Судья Тафано.
Проект "J"
Смысл стихотворения оставляет меня в некотором недоумении. "Свобода", "свобода выбора" есть основной постулат христианской религии, а в тексте понятие свободы, наоборот, противопоставляется богу. Кроме того, согласно догматике той же христианкой религии, люди созданы по образу и подобию бога, а в стихотворении опять противопоставление: с одной стороны, "я есть бога подобие", а с другой стороны, "я не продам богу душу", то есть, богу не принадлежу. И вообще, о какой такой "продаже" идет речь? Словом, переврано все напрочь. Если у автора была задумка показать извращение людьми будущего основ хритисианкой религии, то это автору удалось. Или это всего лишь пустая песня, "заводящаяя" мозги фанатов только ритмом? Но тогда я не вижу смысла приводить пустую песню эпиграфом к целому рассказу, песня должна нести смысловую нагрузку.
"Тысячи сигнальных шашек в руках орущих фанатов. Люди размахивают огоньками" На мой взгляд, сигнальные шашки - это нечто гораздо менее безобидное, чем просто огоньки.
"Тонкий писк постепенно нарастал в глубине мозга. Под веки раскалённым песком вползало ослепительно белое сияние". Очень много сомнительных сравнений. Писк - это как-то все-таки в ушах, нет? Или ухо способно понять, в глубине мозга пищит или на его, простите, периферии? Дальше, "песок ползет", ладно, так можно, но вот "свет ползет песком" - уже сложновато, можно было бы и проще сформулировать.
"В помещении, где он находился, было невозможно различить ни потолка, ни пола, ни стен... Во всю стену - огромное зеркало." Так все-таки можно отличить стены от всего остального? Хотя бы границей зеркала, которое "во всю" стену.
Картина пробуждения мгновенно ассоциируется с пробужденией героини "Обители зла". Мне очень, очень хочется думать, что автор делает это не от отсутствия фантазии, а совершенно сознательно - и это, и "сталелитейный завод" с киданием в "расплавленный металл", и "гладиаторские бои на нижних ярусах" с какими-то дико нелепыми мечами. Это все просто кричит о замусоленных классиках голливудских боевиков. О голливудских... Кумирах, да? Смотрите, дескать, читатели, уж не над штампами ли своей собственной жизни вы подсмеиваетсь. Тогда это весьма тонко, да.
"Что значит смерти?! Мне нельзя умирать! У нас через неделю очень важный концерт!" Звучит несерьезно, примерно как "мне нельзя умирать! мне завтра на любимую работу!" А мужику ведь уже около 35-ти лет... Или возраст просто соответствует имиджу этой куклы-кумира.
"Дым почти рассеялся, и в серой пелене они увидели мальчика лет десяти, который сидел на широком столе и болтал ногами. Мальчик улыбался так открыто и беспечно" Это просто Красная королева из "Обители зла".
"Мой голос будет влиять на всех, от мала до велика, даже на еретиков, и даже на людей с тех планет, где мнемо-музыку не внедрили в искусство. Кстати, как вам такая игра слов – «искусство-искус». Здорово, правда? Всё от Лукавого! – мальчик крутанулся на стуле, улюлюкая." Хочется представить этого Иешуа действительно кем-то извне, чем-то "новеньким", руководящим не только одной единственно корпорацией, но стиль автора, с постоянными отсылками и отсылочками к известным боевикам, не дает это сделать. Красная Королева - часть "Обители зла". Этот ребенок, ее полный аналог, - всего лишь звено кибернетической иерархии, он никакой не бог, он часть системы - а раз так, то все его мудреные цитаты и подколки теряют смысл... И остается только совсем простенький финал: некто кинул кого-то ради более "вкусного" наркотика. Жидковат финал-то - стоило ради этого кашу-то заваривать? Такое впечатление, что автор сильно увлекся пародиями на боевики, так сильно, что о своем рассказе-то и забыл.
Уровень отравления.
Меня очень увлек стиль - выверенный, как атомные часы. Но главная ценность рассказа даже не в этом, а в хорошо реализованной недосказанности: не известно, что такое "отравление", неизвестно, как и почему оно появилось, неизвестно, что это за "проточины". Но читатель может, как в уравнение, подставить на место этих явлений практически все что угодно: все, что лично ему, читателю, близко и понятно и в чем лично он, читатель, видит проблему того общества, в котором сам живет. Для одних читателей "отравление" - это банальное загрязнение атмосферы, а для других, возможно, острый недостаток каких-то интеллектуальных удовольствий в окружающем мире. "Проточина" - это и баллончик с кислородом, и консерватория, и свежий шоколадный батончик с помадно-сливочной начинкой... Фанатик-"омилий" - олицетвориение альтернативного и во многом спорного пути достижения желаемых благ. Автор нарисовал некую Проблему, не называя ее, вывел в некотором роде некую универсальную "формулу Проблемы". И мораль рассказа в том, какова цена решения этой самой Проблемы.
Воля божья на все.
"Перспектива вселенского фрактала замерла, натянулась". Красиво... Интересно вот только, какой смысл в этой фразе. И чисто так, любопытно, если, простите, "натянуть" фрактал, то сохранит ли он фрактальность или нет? Или смысл в том, что натягиваем не сам фрактал, а его перспективу?
В кресле пилота женщина - это демонстрация скрытого феминизма или тонкий ход, чтобы подготовить читателя к бабьей истерии всего экипажа под конец повествования? Меня посадка Аделаиды в кресло пилота насторожил сразу и, увы, не зря.
"Штука с ореховой скорлупой" - это дань талантливому художнику, рисовавшему обложку для книги С. Хокинга про вселенную в ореховой скорлупе, не иначе.
"Слетаем туда, зацепим, затащим в грузовой отсек, а там и посмотрим. Оно же небольшое, кажется?" Если бы экипаж видел один известный фильм про чужих тварей, то он не стал бы принимать таких опрометчивых решений. Разве не женская логика, что, дескать, "раз маленькое, то не страшное"? А все почему? Потому что баба в кресле пилота.
"Радиации нет, магнитного и электрического поля нет". У чужих тварей тоже не было радиации, только зубы, чувство голода и едкая кислота. Кстати, магнитное и электрическое поле - это одно и тоже.
"Тяжеленькое…" Ну! Так ж вселенная там цельная! Кило на двести потянет, а то и на все двести пятьдесят! Звезд-то одних, поди, много там! А еще электрическое и магнитное поля тоже ведь не вакуум невесомый!
"...три газовых гиганта, два пояса астероидов и всего одна планетка класса Земли..." Обычно "газовыми гигантами" называют звезды, а не планеты.
"и если его товарищи, в основном инженеры и физики" А астрономов не было совсем? Одного бы хоть, а то тут все-таки про космос. Да, астрономы и физики - это не одно и то же.
"Пустота звенит" Интересно, чем.
"Детишки, вы не представляете, что это! – заорал он в микрофон и расхохотался... Виктор так и продолжал нервно, со всхлипами подхохатывать, и бормотать всякие несуразности о том, что «жалкие людишки не представляют»... Макар, проронив в микрофон невнятное «нет, не могу», вдруг направился точно к светящемуся пролому и, перегнувшись через оболочку, сунулся в самую его глубину... "
Что тут скажешь... Таких не берут в космонавты. Что, они в институте теорию множественности миров не проходили? Почему от созерцания маленьких галактик надо впадать в эйфорию-то!? Казалось бы, поисследовать уж как миниму надо, проверить хоть, не оптическая ли иллюзия! А то, "и-и-и-и-и!!! звездочки!!!"
Но как это все-таки по-женски: втащили, мучаются, рыдают, но выбросить жааалко, патамушта красииииво, як яффский апельсиииинчик! "Ежики плакали, кололись, но продолжали кушать кактус." Втащили - так изучайте, приняв строгие меры безопасности; рыдаете и истерите - так выбрасывайте к чертям енту хрень! Тьфу, ей богу. Дурка, а не космическая экспедиция. Извините.
"Это есть.
И это невозможно." Совершенно лишенные смысла восклицания, типа, "Нет! О, да! Никогда! Да!"
"Аделаида была человеком дела. Строгая, уверенная, порой резкая и излишне прямолинейная, она никогда не терялась, не впадала в панику, а предлагала план действий". Ага. Только надо было думать раньше, до того, как втаскивать неизвестный объект на борт.
"Может быть, на женщин он иначе действует? Во всяком случае, есть такая вероятность... Как хотите, а рисковать молодыми я не буду, тем более женщинами...она никогда не терялась, не впадала в панику... что-то неладное с кораблем творится: сенсоры отказали, приборы зашкаливают, словно с ума посходили, как ребята… - Она шмыгнула носом совсем как девчонка-старшеклассница, и утерла набежавшую слезу." Автор рассказа - женщина, несомненно.
"Отличается ли первый крик от взрыва? Будет ли кричать новорожденная вселенная?" Сюрприз. Никакого взрыва не было. То, что момент начала Вселенной называют Большим взрывом вовсе не означает, что буквально был какой-то взрыв. Взрыв обладает центром, Вселенная центра не имеет (об этом можно прочитать, если открыть книжку С. Хокинга, ну, с орехом на обложке).
"Я распахиваю ладони и выпускаю сотни, тысячи, миллионы миров." Гм. Какие-то явные несоответствия размеров, весов, энергий.
"Перспектива вселенского фрактала..." Я вижу, фраза автору исключительно нравится, хоть она (фраза) и лишена реалистичности, как, на мой взгляд, и весь рассказ. Мораль рассказа я вижу только в том, что его писала женщина с гуманитарным образованием, вот и все. Прошу понять меня правильно, сама по себе такая мораль не плоха и не хороша, просто кроме нее в рассказе ничего нет, а вот это уже досадно.
Стена.
"Лишь на самой грани восприятия блекло сияют незнакомые звезды пыльной галактики." Слишком много напыщенных прилагательных.
"А потом появилась силовая паутина гроллов…" Типа, и вот пришли стенобиты! Уже страшно.
Очень плохо прописаны характеры. Не невыразительно, а просто противоречиво. Главный герой сначала представляется изнеженным юнцом, жившим всю жизнь под крылышком папаши-миллионера, потом вдруг слова о какой-то Академии пилотов, потом резкий чегеваровский всплеск и чуть ли не потрясание кровавыми кандалами, а потом смекалка специалиста-контактера... Одним словом, личность главного героя совершенно развалилась.
С девушкой тоже ситуация не намного лучше - какой-то комиксовый персонаж. Но самый "логически-страшный" - это, конечно, "Ботаник". Подумать только, неужели все время пребывания у гроллов он ухитрялся ВООБЩЕ НЕ ДУМАТЬ!? Гроллы ведь ни разу не заподозрили в нем разумное существо, хотя способы контакта у них были (ростки на коже). А тут пришел отважный сын миллионера и кааааак ПОДУМАЛ, так гроллы-то придурки сразу все и поняли. В общем, прорывное слово в науке о Контакте, а "Планета обзьян" просто курит в сторонке.
fannni - Тиа.
Карфаген будет разрушен.
Дополнительное условие: НФ. Ага, по мою душу!
"Взрывное устройство я обнаруживаю еще до того, как пассажир с ним подошел..." "Обнаруживаю до того, как подходит", нет?
"необоснованный сигнал тревоги вряд ли повысит мой коэффициент полезности, в случае же подтверждения его подача и вовсе теряет смысл, отдаляя Цель." Ничего не понятно. Что такое Цель? Почему подача сигнала тревоги не имеет смысла, если сигнал достоверный? Наукообразие фразы съело ее смысл и сделало предложение трудночитаемым.
"Пенал детонатора выглядит безобидным, находясь между мыльницей и тюбиком зубной пасты." Он безобиден из-за соседства с тюбиком зубной пасты и с мыльницей?
"Помечено: «важно, для широкого круга»." Опять не понятно. Для какого круга и почему важно?
"10 в седьмой степени* секунд... несколько наносекунд" Гм. Уж демонстративно взялись за степени, так пишите все в степенях, а то полный разброд терминологии.
"Лишний плюс – если именно я буду первым, кто отметил высокую полезность синтеза. Следовательно, значимость пассажира со взрыв-пакетом возрастает как минимум на порядок..." "Если" есть, а где "то"?
"Их анализаторы не обладают способностью сложить два и два в шестнадцатой степени, и пассажир со взрыв-пакетом беспрепятственно забирает со стойки проверенный ими багаж." Ну, во-первых, сложить эти два числа не так уж и сложно, даже человеку. А во-вторых, какое отношение имеет способность суммировать к невыдаче взрыв-пакета? Что-то в логике изложения большие дыры.
"следует на Онору в рамках деловой поездки." Следует в рамках поездки? Ага... Это типа как "плывет в процедуре заплывного мероприятия".
"Информации недостаточно. Анализ невозможен." Эх, жаль! А ведь такой ученый огород предшествовал этому печальному выводу! Значит, можно было и не напрягаться-то так?
"...с адекватной вероятностью классифицировать..." Уй, е-мое, простите... Во-первых, такое предложение очень не литературно. Во-вторых, это поведение, например, человека может быть адекватным или не адекватным, а "вероятность" есть понятие математическое и строгое. Вероятность не может быть "адекватна". Вероятность может быть, например, "в пределах допустимого интервала" или, проще говоря, "большая" или "маленькая".
"человек с собою" А это что за бац и старомодная буква "ю"? Ни по стилю, ни по характеру персонажа она никак не годится.
"Может быть, это бизнес." Ну, ваще отлично! Считали вероятности, перепроверяли доли процентов, громыхали адекватностями и классификациями, а потом заявляют, "может это просто бизнес". Такое впечатление, что автор старательно пытался писать НФ, как требовалось, а потом устал и сбился.
"Его нервозность повышает вероятность удачного для меня варианта до одного к двум" Не поняла я ваще, кто кого куда повышает... Опять навязчивое бряцание ничего не значащими цифрами.
"не проявлено однозначно трактуемое намерение" Автор, будь проще.
"консервацию данных" Есть русское слово "сохранение".
"переключаю большую часть внимания" "Внимание" - это такая сложная аппаратная функция? Мне казалось, это чисто человеческая характеристика. Или, по крайней мере, характеристика живого существа, а не кибер-термин.
"режиме нон-стоп" Есть русское слово "непрерывно". Вообще, англоязычность наукообразность не увеличивает.
"А пока фиксирую рубку." А если ее не фиксировать, то она упадает?
"Отстыковка от орбитальной пересадочной станции и выход на предпрыжковую скорость проходит в штатном режиме" ст-дыр-пр-пр-скр - примерно так это читается. Не вкусно.
"О,Брайен" А не О'Брайен?
А слово "прогнозирование" сильно надоело. И "плюсики" надоели.
"При внешнем сканировании лица Олеси отмечаю припухлость и покраснение в области глаз" Ой, а при внутреннем сканировании ваще наверное все красное будет.
"голос высокий и неприятно вибрирующий." Интересно, что псевдобиологичный автомат вкладывает в понятие "неприятный голос". Плохим маслом смазанный?
"с высокой долей вероятности..." Вероятность - это сама "доля"! Нет понятия "доля вероятности"! Такое впечатление, что автор вообще плохо представляет, что такое вероятность. Слыхал только, что она вроде в процентах измеряется и все.
" Я – то, что когда-то называли «афро-американским ящиком»." А вот это автору жирный плюсик, это действительно забавно!
"И сразу обнаруживаю, что уже вполне обоснованно могу классифицировать ЮКМ как вероятного террориста – мирные перевозчики не собирают в своей каюте воедино разрозненные части взрывного устройства, и не блокируют перед этим стационарные датчики." Гм, ну, теперь догадаться и любому не сложно.
"с вероятностью пятьдесят к одному. " Опять! Автор, мне это как ножом по сковородке! Вероятность не может быть "пятьдесят к одному", вероятность всегда меньше единицы!
"Степень вероятности...высока предельно..." Автор, пощадите!
"субъективных секунд" Обычно говорят не "субъективное", а "собственное".
"Цель же моего существования – эту информацию передать. После того, как «Карфаген» будет разрушен." Такое впечатление, что разрушение - это даже то, что надо, это хорошо, это прямо таки играет на руку Цели. И слишком долго читатель был не в курсе, что такое Цель, он даже про нее и забыть успел.
"Как ни жаль, но достижения идеального индекса придется отложить – по крайней мере, до тех пор, пока я не разберусь с возникшей проблемой и не пойму, что же такое «хорошенький», чем помеченный этим определением образец отличается от других и насколько процентов аккредитация в таковом качестве может поднять мой собственный коэффициент." Второй, но и последний плюсик автору. Это тоже очень забавный поворот.
Но вообще не понятно главное: зачем надо обязательно разрушать Карфаген? А про НФ вывод такой: наукообразные фразы еще далеко не НФ. Кроме того, научность не означает отсутствие прорисовки характеров. В рассказе характеров нет вообще, есть практически только странная тетка, любящая тараканообразных роботов за доставание колечка...
Сыны человеческие.
Дополнительное условие: НФ. Ага, по мою душу!
"а все остальные не должны бояться и ненавидеть. " Увы, это заведомо обреченная утопия. Как утопия, рассказ целен и хорош. Только по "научности" ничего такого нового, ничего особенного. Мутанты, идеализированность происходящего, "плохие" и "хорошие" профессора - почти как комикс.
Паутина.
"Первоначальная разведка показала, что воздух пригоден для дыхания, что планета населена разнообразной и многогранной жизнью, что эволюция здесь протекает почти так же, как протекала дома, но вот разумной жизни еще не успела создать." "Населена жизнью", "многогранная жизнь", "эволюция создает жизнь" - несколько коряво звучит.
" Мы не строили заводов, загрязняющих атмосферу, мы не жгли нефть и газ, мы не рубили деревья, а если и рубили, то высаживали десяток новых вместо срубленных. Мы изо всех сил старались не навредить, не испортить этот уголок рая, который нам достался по счастливой случайности. Энергию добывали из солнца, из ветра, из глубинных термальных скважин." Красиво рассказывает! Энергию добывали практически из пальца? Но для добычи, например, солнечной энергии ведь нужно соответствующее оборудование, которое на чем-то работает.
"Вырубленный участок побережья, новые купола, защитный периметр. Поиск полезных ископаемых, добыча открытым способом." Странно, ведь раньше было сказано, что технологии вполне позволяли всего этого не делать.
Ой. А чем кончилось-то!? Рассказ совсем без финала.
И еще о соответствии теме про Карфаген. Лично мне очень странно словами Катона обосновывать действия планеты, про которую мы вообще ничего из рассказа не узнали.
Тема не увлекла. Ощущение перепевок истории про "Живую планету" Бредбери. Только про молоко понравилось.
Хубрис.
"Я должна добежать до главной цитадели и разрушить её. Любой ценой, даже, если для этого придется грызть землю и царапать ее ногтями. В конце концов, песчаным стенам не так уж много и надо." Так чего грызть надо - песок или землю?
"Платье давно превратилось в лохмотья. Тонкая, выкованная жрецами кольчуга, заржавела. Оружие и доспехи погнулись и зазубрились." Долго ж она ползет, если так пообтрепалась-то.
"Город построен на грани земли и моря." На границе земли и моря?
"Его башни сложены из песка" А как они держаться? Или они всегда мокрые?
"Мертвецы должны лежать, а не ходить." Женщина идет в город, чтобы уложить всех мертвецов. Какие-то у меня не те ассоциации...
"Он такой худой и черный, что вначале я принимаю его за скелет." Скелет - белый.
"Я смеюсь. Куда тебе, мерзкий ублюдок! Отбрасываю его пинком. Он отлетел к стене и взвыл диким голосом." Несогласование глаголов. И здесь и дальше по тексту.
"Скелет заорал" Так все-таки он скелет?
"Крик булькнул" Булькают рыбы. Булькает перерезанное горло. Но не крик.
"Хороший клинок. Острый. Засовываю его за ремень - пригодится." Не надо. Острый. Обрежешься, дура.
"Серебряный пепел, падающий сверху, обжигает, оседает на коже и волосах. Горячий ветер лижет раны шершавым языком." Переслащено сравнительными эпитетами.
"Черт!
Я тихо чертыхаюсь" Черт прозвучало два раза?
"Следующая вонзается в то место, где я была секунду назад." Избито донельзя!
"Он не шевелится. И только по дрожанию края одежды, я понимаю его напряжение. " Может, ветер?
"Мы схлестываемся в самой жестокой бойне" Бойня - это когда один бьет, а другой только мычит.
Ох, одно и то же. Бежит - умирает, бежит - умирает. Слишком затянуто. И не ощущается никакой трагедии из-за постоянных смакований способов смерти.
Alex - Неклон.
Честно говоря, у меня создалось впечатление, что оба рассказа написаны одним и тем же человеком - наблюдается отчетливый упор на современную политику, когда с юмором, когда не очень. И у обоих же авторов, при несомненном "литературном качестве" текстов один и тот же, на мой взгляд, недостаток: слишком уж они увлеклись смакованием диалогов, эпизодов, незначительных ситуаций, слишком много внимания уделили собственному представлению о современных политических проблемах. И сюжеты как-то смазались, читать стало длинно и скучновато.