Желтый Дом Графомана - Клиника ЖДГ

Объявление

Вы нужны ЖДГ!

Подробности ЗДЕСЬ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Желтый Дом Графомана - Клиника ЖДГ » Практика » Завершена. Дуэль критиков 4 - Тафано vs Тень-на-Плетень


Завершена. Дуэль критиков 4 - Тафано vs Тень-на-Плетень

Сообщений 301 страница 330 из 361

Опрос

Чья рецензия на ваш взгляд лучше?
рецензия Тафано

39% - 9
рецензия Тень-на-Плетень

60% - 14
Голосов: 23

301

Sol

Если я правильно понимаю, то вы хотите сказать, что есть мнение сердца, а есть мнение головы, вот для решения подобных конфликтов и введена такая двойная модель голосования? Я прав?

Да, есть мнение сердца, а есть мнение головы. А двойная модель введена потому, что судьи - это как непосредственно судьи, так и обычные пользователи.

+1

302

Тень-на-Плетень
ок, ясно. Интересно, как много конфликтующих с самими собой судей наберется в этой дуэли? )

0

303

Sol
На литературных дуэлях я постоянно сам с собой конфликтую :)

0

304

Обоснование решения... Сразу скажу, что все десять листов обсуждения я не читала, дабы не знать мнения других.

Ну, как любая женщина, я больше основываюсь на принципе «нравится/не нравится», чем на разуме. Хотя если честно мне не понравились оба критических разбора, но критика Тени мне не понравилась больше.

Тафано. Сравнение образов и стилистикой рассказа с Бажовым, по меньшей мере - странно. Но со многими замечаниями критика я могу согласиться. Мне тоже понравилась вплетенная в повествование, и даже являющаяся его основой, любовная история. И тоже не понравилась некоторая неосознанная стилизация под просторечие. Понравились пассажи критика про мастеров и их отсутствие в наше время.

Тень-На-Плетень. Не в обиду будет сказано… но господин Тень, как это с ним часто бывает, сильно увлекся ответвлениями сюжета. В рассказе есть упоминания о разных местных обычаях, растениях и прочих чудесах. Некоторые из них весьма заинтересовали критика, но не были подробно описаны в самом рассказе, так как не являлись для автора главными и упоминались просто для красоты или являются просто ответвлениями главной линии. Но зачем же ТАК сожалеть о нерассказанном? Часто размер рассказа сильно ограничен определенным количеством знаков, и невозможно подробно рассказать о всех ответвлениях сюжета. Потому как тут же появятся другие, и нужно будет увеличивать объем рассказа еще и еще.
Г-н Тень долго и углубленно исследует образы главных героев, и тоже делает это со своей высокой критической колокольни. Но тут я с ним, в общем-то, согласна. Конфликта мало.
И про неадекватное поведение жителей при урагане, тоже согласна.

Ни один из критиков не упомянул (или я в своей невнимательности это пропустила), излишнюю цветастость и просто таки женскую образность языка рассказа, от которой иногда становится тошно. Столько понаверчено разных сравнений и прочих «бантиков». У меня создалось впечатление, что автор просто коллекционирует разные цветистые, сочные фразы и образы и вставляет их в текст везде, где нужно и не нужно.
А имя – Годрик, никому ничего не напоминает? Нет? Как мне помнится, оно есть у Роулинг и упоминается как имя одного из основателей Хогвардса.

Не умею я писать длинные критические замечания. Надеюсь, что за написанное выше, меня не распнут.

+2

305

ту-ту
Не в качестве претензии, а так, вопрос, чтобы знать на будущее.

Какими именно ответвлениями главной линии я увлекся? Ну, окромя "мыслей вслух" по поводу мистичности мельников и мельниц? Просто меня тут уже не один раз пнули за то, что "не взлетел выше рассказа". А, оказывается, взлетел и не раз.

женскую образность языка рассказа

Не согласен. Нет там женской образности. Есть просто цветистость и образность, от пола не зависящие.

0

306

ту-ту
Ну, у меня, в общем, тоже несколько вопросов. Как-то не увязалось у меня вот это:

ту-ту написал(а):

Мне тоже понравилась вплетенная в повествование, и даже являющаяся его основой, любовная история.

с этим:

ту-ту написал(а):

Но тут я с ним, в общем-то, согласна. Конфликта мало.

Т.е. вам понравилась плохо прописанная любовная линия?

ту-ту написал(а):

И тоже не понравилась некоторая неосознанная стилизация под просторечие.

А почему вы решили, что она "неосознанная"?

ту-ту написал(а):

А имя – Годрик, никому ничего не напоминает? Нет? Как мне помнится, оно есть у Роулинг и упоминается как имя одного из основателей Хогвардса.

В Тру Бладе тоже есть Годрик. Это должно о чем-то говорить?

Ну, и да, если вас не затруднит... Хотелось бы таки узнать, как вы определяете половую принадлежность образности?

0

307

Вот я и добрался до критики Тень-на-Плетень (далее буду писать просто Тень, потому как долго набирать полный ник. Надеюсь, не в обиде).

Проголосовал я много ранее, а на подробное рассмотрение второй работы все никак не находил время. Вроде бы - за обедом можно прочитать, набросать заметки, или по дороге домой, или дома за чаем. Зачем я вообще это все написал? Кому интересно читать эти строки, кроме меня? Поясняю. Тень пишет, что ошибка начинающего критика - начинать подобным образом свою критику, тем не менее сам же эту ошибку и совершил. Т.е., вступление мне не понравилось. Не заинтриговало, не заинтересовало.

В первой части критики - две сноски в тексте. Больше по тексту сносок не будет. Вопрос - почему? Ответ на него я нашел, конечно, в теме, где обсуждались эти самые злосчастные сноски. И понял, о какой стилизации шла речь - сложно назвать намеком прямую отсылку к тому, чему планировалось подражание. Так вот, если сам чувствовал, что не способен сымитировать чужой стиль, зачем надо было что-то от него оставлять? Даже если бы и вытянул, приблизился к нему - поверь, тут бы не оценили. Кроме пары-тройки людей, которые "в теме".

Дальше, выстрел с французской песней - в молоко. Не потому, что он неверный. Тень выстрелил, но не довел пулю до мишени. А потом вдруг - "попадание в яблочко" у него. Словно кто-то подбежал и воткнул пулю, куда надо. Т.е. если в самом начале заявляешь о проблеме (здесь - "старые добрые времена" и "молодых злые времена"), то решать ее надо на протяжении всей работы, а не просто говорить в финале - "все будет хорошо, я это знаю".

Примечание: на высказывания из серии "Я не знаю латынь, а смотреть лень", "Я не знаю песню, а искать лень" - не обращай внимание. Это просто ленивые читатели пошли, ждут, что им все разжуют и в желудок сразу засунут. Учиться не хотят, искать что-то тоже. Обвиняют в том, что не вышел за рамки рассказа, а сами не способны выйти за рамки критической работы и почитать для себя хоть что-то, на что намекалось.

Сравнение с Пройслером мне понравилось. Тень напомнил о хорошей книге, которая имеет нечто общее с "Долиной", за что большое спасибо. Да и ярче видишь недостатки рассказа на фоне "Крабата".

Хорошо рассмотрены речевые особенности и ляпы автора, ошибки даже разделены на виды, а не просто свалены в кучу.

Подсказка о поверьях вокруг мельников - ее все-таки нужно было давать автору до того, как он опубликовал свой рассказ. Тогда, возможно, рассказ бы получился совсем другим. А сейчас - да, посожалеть можно, но не более того. Хотя указание на бездушность мельниц - это сильная претензия к автору и вполне правомерная.

Чего не хватает рассуждениям о персонажах рассказа, так это некой завершенности. Сказал про Розу, про Стоека, про Ковыля... Но где итог? Какой-то небольшой абзац бы подвел черту под всем сказанным.

Тень слишком увлекся критикой как таковой. И очень мало уделил внимания плюсам в рассказе. Да, он их отметил, но если бы порассуждал с таким же рвением, как о минусах, то было бы много лучше.

В любом случае, работа Тени - профессиональней. Он разобрал рассказ "по косточкам" и не стал пускаться в пустую болтовню, как в школьном сочинении ("налить воды для объема - может, учитель и не заметит, как мало умного в моей работе"). Говорите, не взлетел выше "Долины ста ветров"? А почему он вообще должен был взлетать? Критика бывает разной. В данном случае Тень избрал вполне конкретное направление - изучить предложенный рассказ. Тафано выбрала "поразмышлять о чем-то своем, а рассказ так, для красоты".
Я хотел почитать то, что думают дуэлянты о произведении - о героях, о композиции, о мире и т.п. И я это в полной мере получил, прочитав критику Тени.

Если бы работы дуэлянтов представляли из себя кучи зерна, смешанного с песком, то при отсеивании выяснилось, что у Тени - песка практически нет, одни зерна.
У Тафано - сплошной песок с мелкими вкраплениями чего-то полезного, но недостаточного даже для того, чтобы испечь мелкую лепешку.

Если Тень что-то заявляет, то он и подтверждает это - примерами, своими рассуждениями. У него нет брошенных в пространство пустых фраз, которые он сам не понимает. Даже в определении жанра он поступил очень разумно и  хитро - не сделал итогового заключения. Вот тут-то отсутствие итогов оправданно. К нему по ряду пунктов придраться не получится при всем своем желании :)

Тень поработал с текстом так основательно, насколько это было возможно, рассмотрев с разных сторон. Его техника исполнения подкачала - несколько "суховатый" и тяжелый язык. Но над этой работой я думал и сравнивал свои мысли с мыслями дуэлянта, а не плевался от каждой бредовой фразы. Мне иногда не доставало больше категоричности и уверенности в критике Тени, но если бы он сделал ту стилизацию, которую планировал, подобная претензия отпала бы.

Еще один плюс работы Тени - он четко придерживается плана. Т.е. не мечется из стороны в сторону, вспоминая об одном и том же в разных частях своей критики, а четко разделил: где говорит о жанре, где о стиле, где о персонажах, а где задает риторические вопросы ab hoc et ab hac. Структурированность и порядок для меня имеют большое значение. И для меня они - признак профессионализма.

P.S. Тень, теперь я понимаю, почему к тебе очереди на критику. И недоумеваю - как ты вообще что-то успеваешь. Содрогаюсь, представляя тебя многоголовым монстром.

Отредактировано Серьезный дядька (25 Окт 2011 17:55:20)

+4

308

Спонсор показа – победившая в напряжённой борьбе абсента со здравым смыслом толерантность.

Вот и подходит к концу уже четвёртая по счёту (а, по сути – третья) дуэль критиков, проводящаяся в стенах славноизвестной Клиники ЖДГ.
На этот раз в умении разбирать литературные произведения по печатным знакам и выворачивать сокровенное наизнанку соревновались костоправ-реаниматор Тафано и главврач вышеозначенного заведения – Тень-на-Плетень.
В общем, чего уж тут говорить: противники у барьера встретились достойные – опытные, сильные, злые…

Но сей поединок примечателен не только маститостью дуэлянтов.
Среди приглашённых арбитров присутствуют как широко известные в узких кругах мэтры литературного и окололитературного дела, так и весьма далёкие от этого люди (как, например, я – ваша покорная судья).
И поскольку такое положение дел попросту не оставляет мне выбора – буду судить наших уважаемых дуэлянтов с позиции читателя.

К сожалению – или к счастью (это уж смотря к чему вести) – любое творчество многогранно и, как следствие, неоднозначно. И даже если какое-либо произведение позиционируется кем бы то ни было как "понравившееся" или "хорошее", то это ни в коем случае не значит, что оно лишено недостатков. И да – критиковать понравившуюся вещь значительно сложнее, чем разносить в пух и прах непонравившуюся.
Что это было? Очевидно, лирическое отступление…

Ещё одна интересная особенность этой дуэли – здесь мы имеем возможность наблюдать два совершенно разных подхода к критике: один из дуэлянтов анализирует произведение, опираясь на тезис "понравилось, невзирая на…" – в итоге получается душевно и вполне убедительно.
А второй… а вот со вторым не всё так просто. Господин Главврач изо всех сил старается быть объективным и, надо отметить, большую часть времени ему это удаётся. Но мне как читателю хотелось бы всё-таки увидеть субъективное отношение рецензента к рассказу и ответить для себя на вопрос, понравился ли он второму дуэлянту или нет. Зачем мне это? Точно не скажу. Возможно, для того, чтобы понять, откуда в сухом деловом повествовании взялись участки с яркой эмоциональной окраской.

Что ж, много воды вылито – хотя до дуэлянтов мне ещё ой как далеко – пора бы уже и к делу приступать.

Итак, в "практически сухом" остатке сравнительно анализа двух дуэльных работ имеем буквально следующее:

1. По способу подачи материала в моём личном зачёте ведёт Тафано.
Исход в её пользу по этому пункту решили весьма гладкое повествование и способность "зацепить" читателя. Стиль изложения в её работе перекликается с рассматриваемым текстом. Верю. Зачтено.
У Главного же повествование несколько рваное – всё, вроде бы, и слажено, но в то же время регулярно наблюдаются скачки с одного предмета обсуждения на другой – а потом возвращение к уже, казалось бы, рассмотренным аспектам. К слову, его претензия на оригинальность была вполне конкурентоспособной… если бы не одно "но" – латынь – это, конечно, замечательно, но уж больно просится перевод строчкой ниже. Но – в любом случае – тоже твёрдый "зачёт".

2. По знако-объёму работ, пожалуй, отдам-таки предпочтение Тафано.
Если полезные объёмы обеих критических статей приблизительно равны, то в умении строить околопредметные рассуждения и мастерски уходить в сторону с небольшим отрывом ведёт Тень.
Конечно же, не премину заметить, что его размышления любопытны и логичны, но – далеко не всегда по существу, а потому создают дополнительную громоздкость. Как принято говорить у нас в народе – "много текста…" А это – не есть хорошо.

3. По глубине анализа в моём личном рейтинге лидирует всё-таки Тафано.
Сам же анализ присутствует и в первом, и во втором случае. В принципе, оба дуэлянта обратили внимание на одни и те же моменты. Что не может не радовать.
Но. У меня как у читателя сложилось такое впечатление, что Тафано в своём стремлении обосновать авторскую позицию зарылась слишком глубоко – вплоть до того, что подключила фантазию, увидев в результате даже то, чего там и близко и не было. Не очень правильно, конечно, и, возможно, не стоит поощрения, но тут, как говорится, выбор у меня был не велик.
Поскольку Тень, напротив, ударился в другую крайность, издалека окинув рецензируемый текст довольно поверхностным – но от того не менее цепким – взглядом, присмотревшись в результате к "особо выпирающим" моментам. Грубо говоря, за что взгляд зацепился – по тому критик в итоге и проехался.
Но, надо отметить, что глаз у Главного оказался намётанным, поскольку…

4. По количеству отловленных блох Тень-на-Плетень опережает Тафано.
Не жалея времени и нервов Тень скрупулёзно выколупал из препарируемого образца практически все ляпы и неточности. Кропотливая работа… но насколько она оправдана?
Составление списка ляпов и неточностей, как правильно отметил сам же дуэлянт – удел корректора. Право-слово, мы же тут не отчёт энтомолога о точном поголовье блох на отдельно взятом экземпляре пушного зверя изучаем…

5. С точки зрения достоверности и обоснованности уверенно побеждает критическая статья Теня.
Не могу сказать, что у Главного отсутствуют помарки и неточности, но у него их определённо меньше – за что он и получает свой заслуженный "зачёт".

В заключение хотелось бы поделиться собственными ощущениями от этой дуэли.
Образец нашим труженикам достался не то чтобы совсем некачественный, но, как минимум, сырой. Нехорошо.
От господина Главврача я ожидала несколько большего. Казалось бы: критическая статья – наличествует, список авторских ляпов – прилагается, сеанс анализа – проведен. Но – всё равно остаётся ощущение какой-то незавершённости. Не хватает чего-то на грани осязаемости… но вот чего именно? Не знаю. Возможно – тех самых эмоций, что отличают целостный текст от сухого набора фраз. Но это – сугубо моё, личное.
А вот мэм Тафано удалось удивить меня аж целых три раза: первый – когда она решилась играть на чужом поле (ну, тут дело чести, а не смелости/глупости, как утверждали здесь некоторые индивиды), второй – когда взялась хвалить. Ну, а третий – когда она справилась с поставленной задачей.

Вот, в принципе, и всё. Свою инъекцию антипростынина* я честно заслужила.

С размышлениями сексопатолога на извечную тему отношений полов в контексте данного рассказа можно ознакомиться здесь.

А судейский голос… голос направлен прямиком координатору.

*Антипростынин – крайне эффективное лекарство от многословия.

+3

309

Marina

По глубине анализа в моём личном рейтинге лидирует всё-таки Тафано.

Анализа чего???? Сказок Бажова???  :D

У Главного же повествование несколько рваное – всё, вроде бы, и слажено, но в то же время регулярно наблюдаются скачки с одного предмета обсуждения на другой – а потом возвращение к уже, казалось бы, рассмотренным аспектам.

Примеры в студию!!! И докажите, что у Тафано нет этих скачков  :D

Аккуратней.
Мне крайне не хочется очередных разборок.
Отредактировал Тень

Отредактировано Серьезный дядька (25 Окт 2011 19:52:38)

0

310

Серьезный дядька
Поменьше эмоций.
Каждый может высказать все, что хочет. А уж отделить полезное от глупого я могу самостоятельно.
Я не преследую цель самоутвердиться здесь. Переболел подобным много лет назад. Оценки никак не сказываются на моем самомнении, поэтому в защите не сильно нуждаюсь.

Для себя определенные выводы я сделал. От этой дуэли я уже получил то, что хотел. И это никак не связано с судейскими голосами, критикой моей работы или работы Тафано. Мне даже в самом начале предложили не писать ничего и сдаться, чтобы Тафано заполучила техническую победу. Но на тот момент слишком много людей было уже вовлечено в дуэль и я не мог поступить подобным образом.

Проигрыш, победа - для меня никакой роли не играют. Поэтому я еще раз прошу - не надо устраивать разборки в этой теме. Все, что я хотел сказать, я сказал в дуэльной работе. Теперь я лишь уточняю и пытаюсь в некоторых случаях понять судей. И я прекрасно понимаю, что все судьи - очень разные люди. Кому-то что-то ясно, как божий день, а кому-то элементарные вещи непонятны. Плюс - еще и опыт. у всех разный.

Кстати, если проиграю, может у меня поубавиться "домашней работы" :) А то у меня ощущение в последнее время, что я слишком много всего беру, но мало на что хватает времени :)

+1

311

Вот это убьет то написал(а):

Что дороже? Школьное сочинение с желанием взглянуть на произведение под определенным углом, хоть как-то (пусть и неуклюже) вписать его в некоторый контекст (будь то Бажов или уж совсем непонятное современное отношение к мастерам) или же крайне многословная логическая цепочка о неточностях и ошибках автора? Для меня первое.

Поставлю плюсик. Только не дороже, а интереснее.

Рецензия должна быть интересной? Скучные рецензии - фишка самиздата. К чертям свинячим! Пусть рецензент что-то необычное о книге скажет. Субъективное! Личный взгляд интересного талантливого человека. Что видит глубже обычного читателя. Разные забавные вещи. Необычное обычное. Критика! Критику! Зачем нам мнение обыкновенного условного читателя? Из политкорректности? Пусть де он в тысячный раз о грамматических, пунктуационных, стилистических, фактических, лексических, синтаксических..?  Боже упаси! Довольно объективных банальностей! Пусть наврет о книге с три короба, но наврет интересно. Свежо. Парадоксально. Удивит нас! А не о книге, так по поводу ее.

И тут позиция на горочке Тафано занятая куда как предпочтительнее. Как уже отметил Посадник: книга ее не связывает. Че хош, то и вороти. Куда хош, туда и пали. В кого хош... Жаль лишь, что меткости выстрелам ее пищали, из правильно занятой стратегической позиции, отнюдь не способствовали штабеля разной чепухи, собственной Тафано фабрикации, что позицию сию окружали. Все эти обильные сказы, бажовы, разговорные жанры, фольклор, единение с природой  и прочая, прочая, прочая. Врать-то все ж о книге следовало, а не просто так в небеса палить глаза зажмуривши. И если начали о фольклоре раньше бывшем, так и о современном поведайте. Интернет-фольклоре. Или анонимность массовая нынешняя ничего с анонимностью прошлых сказочников общего не имеет? А?

А о Бажове речь завели, так вот и сравните мастеров его с мастерами Акуленко Евгения. Скажите, к слову, что Бажова мастера крепостные были,  рабочие заводские, к заводам уральским от веку прикрепленные. И что барин самолично решал, какое человек его занятие иметь будет: камни самоцветные резать, али коров на горке пасти. И что был от малахит тогда в огромадной моде у господ разных, чиновничества казенного, благородного купечества да и у люда простого. Коль денежки в мошне водятся, так и купи шкатулку резную малахитовую, али сережки жёнке на радость, а дочке на выданье.  И что богато малахита было в пору ту на Гумешках, да в других приметных местах. И посему всякого в те времена отмечали, кто жилку камнерезную имел. И стар и млад, и бабы и мужики, все каменья драгоценные резали, барину в прибыток.

И что у Акуленко господина мастера его люди свободные, цех у них там заведен, по типу-от не местному, а иноземному. Не барин, а сами мастера в европах тех решали, достоин кто и кого к настоящему делу допустить следует. И надлежало подмастерью, что в Мастера метил, шедевру особую обчеству представить, доселе никем не виданную. И что ой как не в охотку цеха те народ пришлый брали, монополию держали, вот, чтоб значит цену на товар их, всякому хозяйственному человеку надобный, не сбивали понапрасну. И что и всамделишну есть у господина Акуленко, в сказке городской его, намек на сие слабый. Это значить когда Аптекарь, мельник из  чудной долины тамошней,  конкурента спровадить хотел в университету городскую. Да робка попытка-от. Не надобно сего сказочнику.  Мешает. Много ему мастеров надобно, по разным там хитрым его писательским разумениям. Да от беда, мельникам его, окромя как ворон считать, да ветра тамошние именами разными нелепыми величать, и занять себя нечем. Чем пропитание добыть?

А отсюда и к Работе надобно перейти. Что исчезла говорят намедни вместях с пролетарьятом. У Бажова мастера Красоту людям являли. Красоту труда великого чрез красу каменьев самоцветных, а у Акуленко мастера его глупостями разными балУются, зело якобы твердые семена,  из самой столицы державы тамошней на дирижбамбелях доставляемые, мелют. Тьфу. Поношение сие работе, а не славословие ее!

Дальше рассказ прочесть не смог...

Отредактировано ak23872 (25 Окт 2011 23:48:09)

+5

312

ой, как накинулись на бедного смертельно-больного.
Я высказалась, как смогла. не нравится не читайте. Тут некоторые ввобще рассказ не прочитали, но о критике рассуждают.
Я предупреждала, что судья я плохой. Что критические разборы писать не умею, искренне пытаюсь научиться, но ... видимо мне это не дано. И мнение у меня всегда расходится с мнением большинства местных критиков.
Вы хотели судействи, вы его получили.
Причину почему тае, а не эдак, я тоже кое-как объяснила. Чё еще надо?

enka написал(а):

Т.е. вам понравилась плохо прописанная любовная линия?

любовная линия не имеет отношения к конфликту личностей, тем более таких противоволожных. В любовном треугольнике конфликта маловато. Надрыва нет. В этом я с Тенью согласна. Но к краси описанной любовной истории это имеет слабое отношение.

enka написал(а):

А почему вы решили, что она "неосознанная"?

Потому что любой пишущий делает включения просторечия в разговорную речь неосознанно, Вопрос только в количестве этих просторечий.

0

313

Тень-на-Плетень написал(а):

Какими именно ответвлениями главной линии я увлекся? Ну, окромя "мыслей вслух" по поводу мистичности мельников и мельниц? Просто меня тут уже не один раз пнули за то, что "не взлетел выше рассказа". А, оказывается, взлетел и не раз.

Уважаемый, Тень. вы действительно этим грешите и на подобных "отклонениях" сильно вас зантересовавших я ловила вас не раз.
Еще могу напомнить про мельничные жернова, откуда принес, почему взгляд погасший, да что там случилось?
Уложение про устройство и "Что такое солнцегон? День? Неделя? Название месяца? "
Могу и еще продолжить.
Вас слишком волнует содержание и те моменты, которые заинтересовали Вас лично но не были в достаточно степени раскрыты автором. У Тафано меньше личного, поэтому я выбрала его.

Только не обижайтесь... Я предупреждала, что мое мнение редко совпадает с мнением большинства, и с вашим, сктати, тоже.
В результате получилась критика критика. Кошмар....

0

314

ak23872
Кто б мой рассказ так отпинал бы )))))))))
Зачитался =)

0

315

ту-ту написал(а):

Я высказалась, как смогла. не нравится не читайте. Тут некоторые ввобще рассказ не прочитали, но о критике рассуждают.

Так некоторые, которые рассказ не прочитали, о рассказе и не рассуждают.

ту-ту написал(а):

И мнение у меня всегда расходится с мнением большинства местных критиков.

Мнение может быть каким угодно. Я не мнение ваше обсуждаю, а доказательную базу.

ту-ту написал(а):

Причину почему тае, а не эдак, я тоже кое-как объяснила. Чё еще надо?

Ну, вот я не поняла ничего из ваших объяснений. Поэтому и задаю уточняющие вопросы. А чё, нельзя?
Я вот искренне не понимаю, как это:

ту-ту написал(а):

любовная линия не имеет отношения к конфликту личностей, тем более таких противоволожных...
Но к краси описанной любовной истории это имеет слабое отношение.

Конфликт не имеет отношения к любовной истории? А из чего тогда она состоит?

ту-ту написал(а):

Потому что любой пишущий делает включения просторечия в разговорную речь неосознанно, Вопрос только в количестве этих просторечий.

Изумительное утверждение. А что такое тогда стилизация?

0

316

С большим опозданием. Прошу простить :)

Рецензия Тафоно

Рецензент попытался анализировать текст, разобрав его на составляющие, но запутался в определениях. 
Параллели с Бажовым кажутся мне натянутым, особенно там, где сравниваются Ковыль и Данилко, заметно же, что авторы дают своим героям совершенно разные характеристики, да и отношения к Мастерству (каменному и мельничьему) у героев несхожи.
Похвалы в адрес автора также, на мой взгляд, натянуты. Не за что тут хвалить, а рецензия из-за этого много потеряла.
Слишком много пространных рассуждений (о нерадивых Демиургах, плохо относящихся к своим мирам, о схожести отношения к Мастерам у Акуленко и Бажова) и мало конкретики. Аргументы подкреплены сомнительными цитатами (ну не похожи Данилко и Ковыль).
С рассуждениями о лирической составляющей рассказа согласна.
В целом, рецензия вышла средней, есть как плюсы (мне понравился язык, которым написана работа), так и минусы. Не хватает более детального разбора и аргументов.

Рецензия Тьня-на-Плетня.

Рецензент провёл глубокий анализ текста, выявив большинство его недостатков.
Согласна с замечаниями по стилистике, а вот с некоторыми моментами в разборе мотивации героев не соглашусь. На мой взгляд, правильно поступил Стоек, уйдя из-под тёплого родительского крылышка и построив свою мельницу. Значит, хочет стать самостоятельны, а это правильно. И Роза поступила правильно, ей ведь надо о будущем думать, а за широкой спиной твёрдо стоящего на ногах известного мельника всяко безопасней, чем за мечтательным мельником со странностями (даже имя у него Ковыль – трава разлуки).
Рецензия не кажется мне затянутой, но это, скорее всего, просто из-за моей любви к многословности.
К латинским названиям также нет претензий. Сразу возникает ассоциация с медициной, конкретно – с препарированием, а  рецензент тем и занимался, что вскрывал текст.
В общем, много конкретики и хорошей аргументации, но слишком много общих вопросов и придирок не по делу (ну какая разница, как они там счёт ведут?).

+1

317

Хотелось бы напомнить уважаемым судьям:

Дервиш
Алёна
Ia
Андрей Безбожный
Андрей ФЕМ
posadnik
Тиа

что я жду их голоса в ЛС до 24.00 по Москве завтрашнего дня. У вас остался один день на размышления. :) Интрига до сих пор сохраняется, т.е. победитель пока не определился. Так что нам нужны ваши голоса. :)

+1

318

И на когда подведение итогов намечено?

0

319

Sol
Вся информация о дуэли содержится в самом первом сообщении темы.

0

320

Объявление результатов:                   
28.10.2011
Такэто уже совсем скоро )
enka
спс )

Отредактировано Sol (27 Окт 2011 10:34:31)

0

321

Приветствую уважаемых дуэлянтов.
Прошу прощения, что добиралась до вас долго, зато буду говорить кратко  :)
Итак, эта дуэль еще раз подтвердила, что взгляды на литературу тов. Теня мне гораздо ближе, чем взгляды тов. Тафано. Что же касается собственно разбора произведения, а не рассуждений в пользу бедных нелюбителей фентези, то при схожей направленности отзывов тов. Тень высказался более конкретно, развернуто и обоснованно. В общем и целом с большинством высказанных им замечаний я согласна, и подобную рецензию посоветовала бы прочитать не только автору текста, но и многим начинающим авторам - подобный анализ сам по себе весьма полезен для изучения. От первой же рецензии авторам пользы много меньше, а с чисто читательской точки зрения - темы "кому и что должен автор" и "каким должно быть фентези" хороши для чесания языками на кухне вместе с "все кругом гады, а трава не зеленая!"
Вот как-то так. (с)

+2

322

Рецензии удивили меня объемом (особенно от любящей конкретику и минимализм Тафано))) ), обилием слащавости, воды вначале,  некоторой любезностью и холодностью. Мне не хватило чувств, ровное, спокойное, бледное восприятие критики. Так и хочется сказать: «Скучно, товарищи! Скучно.»
Рецензия Тафано.
Очень много прогулок вокруг да около вначале, несколько выловленных несоответствий, много поклонов автору и сравнение с произведением-классикой, а не самостоятельное рассмотрение конкретного дуэльного рассказа. Да, прочитать и ознакомиться с данной рецензией любопытно, но быстро вязнешь где-то на середине.

Тафано написал(а):

И нет ничего «вкуснее» этой забытой уже речи глубинки и искренней любви к мастерам своего дела.

Да, «речь глубинки» может быть вкусной, но только если её приготовить правильно, подобрать нужные специи. Иначе, можно загубить все блюдо.

Тафано написал(а):

Нам, живущим в больших городах, сегодня сложно себе представить, что какой-нибудь дворник, слесарь или (что еще хуже) офисный работник станет рассказывать о своей работе так, чтобы мы почувствовали к нему и к его делу искреннее уважение.

Представить сложно, но услышать можно и сейчас. Достаточно лишь того, чтобы человек искренне любил свою работу (профессию) и хотел передать эту любовь другим людям, увлечь их своими мыслями.

Тафано написал(а):

Евгений Акуленко не очень-то доверяет фантазии читателя. Мир оказывается, конечно, вкусным… как шоколадный торт, щедро политый сгущенкой и посыпанный еще и сахаром.

Такой сладости, приторной и тошнотворной, я в рассказе не наблюдала.

Мне было очень интересно прочитать разницу во мнениях критиков о месте Розы в судьбе Ковыля. Ведь Ковыль был «маньяком» в постройке самой необычной, невероятной мельницы и отказываться от навязчивой идеи он не собирался ни в коем случае. Согласна с Тенью, Роза не влияла на планы мельника. Хотя, при этом автор описывает нечеловеческие страдания Ковыля от несчастной любви. Будто ему мир стал не мил без нее.

...
Тафано написал(а):

Интересно отметить разницу путей достижения мастерства. Бажовский Данилко добровольно променял простую земную любовь на «тайные знания». Ковыля же вдохновляла и вела к совершенствованию отвергнутая любовь Розы, тоже вполне земная, но преобразившаяся для него в почти чудотворную силу творчества.

Тень-на-Плетень написал(а):

Что изменилось бы для Ковыля, если бы Роза согласилась выйти за него замуж? Да ничего. Он бы продолжил строить мельницу с прежним упорством, потому как его одержимость упоминается на протяжении всего рассказа. Единственная разница была бы в том, с каким настроением он бы это делал. Сейчас — в крайне грустном, а в другом случае — в крайне веселом. Итог бы все равно был один. Нужна ли Роза здесь вообще? Она вставлена в текст для «красоты» и шаблонного предложения в финале — чтобы было, чем завершить рассказ, поставив жирную точку. Она не толкала вперед главного героя и не сдерживала его, а лишь была каким-то небольшим эпизодом в его жизни. Даже в конце, когда у Ковыля все получилось, и он предлагает Розе следовать за ним, не возникает и мысли о том, что он что-то делал для нее. Для себя — да. А Роза — это даже не бонус, а «дань жанру» - должен же был он ее позвать.

Тень-на-Плетень написал(а):

Какая связь между упертостью одного и гибкостью другого, и как эти два качества в разных людях мешают общению? Возможно, будучи в подмастерьях, им двоим и приходилось сталкиваться, что называется, «по работе». Но где об этом? Где хоть один пример столкновения характеров, который бы подтвердил — слова автора не пустой звук, а имеют под собой основание: читайте, понимайте.

Тень-на-Плетень написал(а):

В смысле, а было ли противостояние между Стоеком и Ковылем из-за любви к одной девушке или Ковыль сам себе придумал это, а бывший друг и знать не знает о том, что у них «совпадение привязанностей»? Потому как обычно подобные отношения сталкивают поочередно, а то и вместе, всех участников, но тут у нас нет связи между Стоеком и Ковылем: нет косых взглядов, нет выяснения отношений, не ощущается соперничество вовсе.

Я тоже задумывалась над этим вопросом, что мешало им тесно общаться и дружить?! Разница в характере? Классовое различие? Богатство, достаток семьи? И где то самое соперничество в тексте из-за Розы?

Тень-на-Плетень написал(а):

Стоек приносит на совет мельников необычные жернова. Принес — и хорошо (я не буду спрашивать про вес этих жерновов и размеры, а просто соглашусь с тем, что Стоек — невероятно сильный парень). Добывал он камни аж целых два года, и, видать, немало сил на это потратил. И что же было сложного в добыче жерновов? Почему у Стоека и «взгляд погас», и «в уголки глаз сбежались морщины»? Что сделал неизвестный стихийник? Что забрал в качестве платы? Хорошее настроение, что ли? Где пояснения? К чему было описание последствий, если нет происшествия как такового?

Насчет жерновов и платы за них магу-стихийнику, у меня тоже возник большой и жирный вопрос. Мало того, что тяжесть, так еще один ледяной, а другой обжигающе горячий. Так как он носил их на спине и груди?
Что взял маг в качестве платы? Явно не деньги, это следует из самого текста. Намек на расплату годами или судьбой?
В итоге у Стоека любимая женщина в женах, хозяйство крепкое и прочное. И в рассказе объяснения мы так и не дождались…

Тень-на-Плетень написал(а):

И зачем Стоек тащил откуда-то жернова для новой мельницы, если у его отца уже есть отличная мельница? Отец собирается жить вечно? Или имеющаяся «супер-мельница» недостаточно «супер»? Да нет, вроде бы все отлично — у Стержня «самая диковинная мельница». Вот и работали бы на пару с сыном...

Наверное так, если нет собственной мельницы, если она только по наследству перейдет, не построена и не разработана самолично, то ты «девственник» в этой жизни, в их поселении и ничего из себя не представляешь.
Кстати, про необычность мельницы Ковыля написано (по тексту), что он открыл  и показал механизм, но не читателям, как выяснилось.

Тень-на-Плетень написал(а):

И только глаза, встретившись, вели безмолвную беседу о своем, о главном. Минуя преграды и запреты», - пишет автор и  резонный вопрос: что же это за преграды и запреты? Что мешало встречаться и общаться? А самое главное, кто устанавливал запреты для этих двоих?

«Минуя преграды и запреты». Запреты человек ставит только сам себе, загоняет себя при желании в ловушку из собственных мыслей. Преграда для Розы, небогатая семья, младшая сестренка и больная мать, а также некоторая доля честолюбия. Ковыль - типичный романтик и мечтатель. Стоек - прагматик и каменная стена. Так кого она выберет?!
"Встречи и свидания".
Встречаться им мешала занятость днем (они встречались, воруя часы у сна) и много лишних глаз и ушей в комплекте.
Так же, как и главного, меня удивила сцена с наблюдающими в ураган.

Добротный разбор и критика рассказа. Тень подошел обстоятельно к обсуждаемому тексту, указал на большинство нестыковок и логических ляпов. Достаточно мягкая и корректная рецензия, классическая. Но мне хотелось бы больше живости, больше интереса и положительных эмоций. Ближе к концу Тень расписался и стал напоминать самого себя.
Пы. Сы.
После прочтения каждого произведения хочется вынести какую-то мысль, мораль, идею. Хочется вынести, но авторы не дают, жадины! ))) Поэтому большинство рассказов, романов и т. д. страдают отсутствием центральной оси, смысловой нагрузки, так сказать, сплошной «экшн». Ни Тафано, ни Тень так и не смогли поставить точку в рецензии, сделать вывод, высказать центральную мысль рассказа, потому что там её нет. Что принес нам этот рассказ?! Запомню его или забуду на следующее утро как страшный сон?! Много вопросов возникает, а ответов, увы, нет. Как и морали.

Всё моё личное ИМХО. Без обид.

+3

323

Тень-на-Плетень
Преподаю я, однако, английский язык.
enka
Я же вроде бы, высказался, что моя оценка - по полбалла каждому, и целый балл никому. Они действительно, к сожалению, оба хуже - каждый писал о своем, каждый не совсем справился с управлением. Сравнивать имеет смысл векторы хотя бы близкие к параллельности, здесь же мы имеем их перпендикулярными. Первое ближе к критической статье, второе, скорее, критический разбор. Цели разные, объекты внутри текста - тоже.

0

324

posadnik, ок.

0

325

Буду краток. Одна из рецензий во многом перекликается с моими мыслями, вот только сравнивать их - всё равно что сравнивать сырую глину и искусно вылепленную  и обожжённую вазу. Увы и ах - я человек простой и не умеющий чётко плести из своих путанных мыслей паутину судебного "обоснуя".
Её я прочёл на одном дыхании - другая оказалось же намного менее усвояемой - в силу моего скромного интеллекта... Я далеко не великий мыслитель и не гениальный критик - поэтому не буду извращаться, выковыривая несуществующих тараканов из предложенных текстов. Два умных человека, не мне чета - и не мне судить, чей выстрел точнее. Остановлюсь на простом и доступном мне уровне - чья работа пришлась мне ближе по духу. Координатор в курсе, кто именно.

+2

326

Поддавшись гордыне, принял почетное звание судьи. Раскаиваясь, плача, сьел свою порцию кактуса, запил текилой и сел выделять впечатления.
Как существо алогичное и упрямое, считаю, что любая критика, как событие надлитературное, должна быть событием закрывающим/открывающим писателей, но всегда прочищающим мозги и открывающим горизонты (это я конечно хватанул).
О самом рассказе. Не понравился сразу и бесповоротно, чем вызвал резкую жалость к критикам и желание подвезти им молока за вредность. Не перевариваю вторичность, надуманность и клубничность (и еще много чего).
(Я понимая, что через пять тысяч лет существования литературы тяжело придумать нечто новое, но все же...)
Думал увидеть обоснуй своего впечатления хотя бы у одного из дуэлянтов. Увы...По мне, стандартные отписки, выполненые однако со стороны Тени с неким изяществом, сточившего зубы на оценке подобной белиберды, матерого волка и некой попыткой проявления чувств и ностальгирования со стороны мэм Тафано, приправленные как-бы аналитикой. Более компетентные люди повысказывались о рецензиях до меня и не желая повторяться, я отдаю свой голос ***. Мэм Тофано, исключительное спасибо за напоминании мне, что былесть такой писатель Бажов, (и о девочках в пионерском лагере, которые обожали меня, пересказывающего дивные  истории о каменом цветке по ночам...)

Отредактировано Ia (27 Окт 2011 19:40:25)

+1

327

Обоснуй судьи Дервиша

Я слышал отчетливый крик
Моих неизбежных врагов
Но мне очень хотелось пройти
Эти десять шагов
(В. Бутусов)

Прежде всего, должен заметить, что материал, препарируемый нашими дуэлянтами, наиболее точно характеризуется, на мой взгляд, словами Н.В Гоголя: «Но что страннее, что непонятнее всего, это то, как авторы могут брать подобные сюжеты, признаюсь, это уже совсем непостижимо, это точно… Нет, нет, совсем не понимаю». При том, что автор, все же пытался, на мой взгляд, выжать что-то, из довольно банальной идеи, путем накручивания стилистических кружев, дополнительных вставок, застежек и т.п. (кои прицепил к сюжету в произвольной манере, где-то насовав ненужной ваты, где-то не совместив рисунок ткани, а где-то и вовсе, пришив рукав к гульфику...) и приделывания к примитивнейшему, любовному треугольнику (возможно, пятиугольнику?) некоего фэнтезийного антуража, но даже этот элемент, он не сумел подать хоть сколько-нибудь вразумительно. Рассказ состоит, кажется, из отдельных кусков, рассказанных разными людьми, по-разному смотрящими на события, свидетелями которых они были (а возможно и не были). Общая невыразительность персонажей, окружающего мира, бледная тень интриги, скомканный финал – вот лишь малая часть того, что можно сказать о препарируемом экземпляре. Принадлежность к жанру с трудом определяется по упоминаниям магов-стихийников. В остальном же к сказке, фэнтези и т.д., «рассказ» имеет, на мой взгляд, весьма отдаленное отношение. В мире, описываемом автором, магия, действует где-то там, за рамками повествования. Она есть, но, в то же время, ее как бы и нет. Два по-настоящему магических элемента: а именно, жернова Стоека, и императорская почта. Все. В повествовании они фактически не участвуют. По-моему, мы имеем дело с неудачным образчиком какого то виндпанка (wind punk). Сразу приношу свои извинения читателям за несколько искусственный термин, но при наличии стимпанка, киберпанка, и вороха прочих «панков», отчего бы не появиться ветро-панку? Помнится, много лет назад, году эдак в 71, кажется, в ТМ уже пробегал вариант мира, открытого  Бип-Бипом и Любознайкиным,  где все построено на использовании силы ветра. И уж если автор поставил во главу угла мельницы, то логично было бы создавать мир, в котором основной источник энергии – ветер. Тем более что ветров этих, в мире автора, аж целых сто. Впрочем, анализ логики, как и прочих литературных достоинств данного «творения», в мою задачу не входит. И лишь необходимость обосновать свою позицию по отдельным пунктам оцениваемых рецензий может подвигнуть меня к тому, что я буду обращаться к авторскому тексту. Хотя окунаться в него лишний раз я не имею ни малейшего желания. Однако назвался груздем… ну и так далее.

Первой, рассматривается рецензия Тафано. Перед началом разбора – аплодисменты автору. Тафано взяла на себя практически невыполнимую задачу отыскания положительных сторон в том, в чем они отсутствуют. Ее рецензия, напомнила мне монолог Белль, из «Красавицы и Чудовища»: «…даже у кошек есть хорошие качества! Вот Люцифер, например… (длительная пауза) Его хорошие стороны… (опять длительная пауза) Ну должно же в нем быть хоть что-то хорошее!». По-моему, похоже. И соответственно рецензия получилась… Впрочем не важно. Приступим, помолясь.

Прочтя рецензию Тафано, я начал задавать себе вопросы о том, что мне попытались сказать в данной работе. Тафано пишет:

Самую банальную историю можно повернуть так, что компания друзей прильнет к такому человеку и не отпустит, пока рассказ не закончится.

С данным тезисом трудно не согласиться. Вот только к препарируемому образцу, он отношения не имеет. Построение текста, вообще не предполагает наличия рассказчика, который был бы очевидцем, а уж тем более участником событий. Нет его. Возьмем, к примеру, того же Бажова. Что ни сказ, то начало такое:

Пошли раз двое наших заводских траву смотреть. А покосы у них дальние были. За Северушкой где-то.
(Медной горы хозяйка)

Не одни мраморски на славе были по каменному-то делу. Тоже и в наших заводах, сказывают, это мастерство имели.
(Каменный цветок)

Один такой в нашем заводе жил, Евлахой Железком его звали. Еще слух шел, что этот Евлаха свою потайную ямку с малахитом имел. Правда ли это, сказать не берусь, а только и про такой случай рассказывали.
(Железковы покрышки)

Цитирование можно было бы продолжить, но я не вижу в этом смысла. Построение повествования в бажовских сказах ВСЕГДА, прямо или косвенно указывает на то, что рассказ ведет непосредственный очевидец событий. Или тот, кому их детально пересказали очевидцы. Здесь же, такого рассказчика–очевидца нет и в помине. При том, что у Бажова такая фигура присутствует постоянно, в анализируемом опусе этого самого рассказчика не разглядишь и с микроскопом. Мне непонятно, каким образом уважаемый рецензент обнаружил там этот персонаж. Единственное объяснение, которое приходит мне в голову: рецензент увидел не то, что есть, а то, что захотел. Но, когда неверно исходное утверждение, вся система доказательств может оказаться ложной. Итак, на мой взгляд, препарируемый опус никаким боком не попадает под определение сказа. Продолжая разбор, переходим к следующему утверждению уважаемого рецензента.

Но мы не зря вспомнили Бажова. Это был человек, которому удалось передать не только искреннюю любовь к ремеслу, но и ярчайшим образом показать сложные взаимоотношения человека и природы. По сути, он писал о глубоком уважении человека к природе, притом, что не позволял своим героям ни на секунду терять чувство собственного достоинства. Он пытался создать гармонию Мастера и Природы.

Бажов, безусловно, писал о мастерах. Правда, касательно уважения к природе, вопрос несколько спорный, но именно про творчество Бажова, я ничего утверждать, и ни о чем спорить не собираюсь. Это тема отдельного серьезного разговора, и к нашей ситуации, отношения не имеет. Но вот касательно предложенного дуэлянтам образчика, вопрос о любви к природе и чувстве собственного достоинства крайне спорный. В рассказе нет никаких намеков на любовь к природе. Кроме нескольких сухих ссылок на ветровые кодексы да пары бледных описаний ландшафта, у автора я не обнаружил ничего. А вот о чувстве собственного достоинства, наоборот, кое-что имеется. Да простит меня читатель, но я вновь обращусь к цитатам.

Мастера жали руку, поздравляли, похлопывали по плечу. Стоек кивал, улыбался в ответ. Но как-то сухо улыбался, одними губами. Тяжело дались ему эти камни. Не расходилась на лбу складка, в уголки глаз сбежались морщины, взгляд погас и потяжелел: стихийники делать просто так ничего не станут.

От чего же Стоек столь мрачен? Ведь он добыл предмет огромной важности, вещь, которая способна в корне изменить его дальнейшую жизнь? Вещь, волшебную и удивительную? Нормальный человек, если он добыл такое, добыл ЧЕСТНЫМ И ДОСТОЙНЫМ ПУТЕМ, будет радоваться и гордиться. Обязательно. И чем тяжелее ему пришлось, чем больше цена, которую он заплатил, тем больше будут его радость и гордость. Стоек же мрачнее мрачного. Не предполагается ли, что для добычи жерновов, ему пришлось заниматься, мягко говоря, не очень благовидными делами? Очень и очень похоже… Другой пример:

В штиль затихает долина, замирают жернова. Но надо сказать, не везде. У Ленивого По ветряк особый. Раздвижной, легкий, с полотняными лоскутами затейной формы. Мимо такого не то, что полуденный тихушник, детский шептун не пролетит – запутается. Иной раз глянешь – нигде листок не шелохнется, а у Ленивого По крылья знай себе крутятся и работу делают. Мельник Карпила может и вовсе без ветра тереть. Научился он впрок запасать силу в соляных банках. Если случается какой срочный заказ в безветрие, так и бегут к Ленивому По да к Карпиле. Ну, те и ломят цену, не теряются.

В общем-то, особого благородства я, как и автор, в мельниках не вижу. Очень продуманные ребятишки, своего не упустят. И наварить лишний червончик на чужих проблемах не погнушаются. Где рецензент увидел такое уж достоинство персонажей – не понимаю. В условиях рынка, конечно, по-другому нельзя, но говорить о благородстве коммерсанта, столь же смешно, как о миролюбии тигра. Никаких телодвижений, обозначающих нерушимое собственное достоинство, мною у персонажей не замечено. То есть очередной аргумент рецензента повисает в пустоте. Касательно жанровой принадлежности рассматриваемого опуса, я сказал в начале своего обоснования. И более к этой теме возвращаться не имею ни времени, ни желания. Добавлю лишь пару слов о стиле всего произведения. Создается ощущение, что автор, ваяя очередной кусок, пробовал разнообразить стиль изложения, но это ему быстренько надоедало, и каждую следующую часть он писал в том стиле, который соответствовал его настроению в данный момент. О какой либо последовательной и продуманной стилизации текста речь не идет. Касательно параллелей с классикой, вообще тезис странный. Параллели можно найти везде и во всем. Если постараться. Это слишком эфемерное понятие, что бы опираться на него. Уважаемый рецензент пишет следующее.

Перед нами не просто разговорный жанр, но сказ, стилизация простонародной речи, примерно того же периода, что и рассказы Бажова (если судить по архаизмам).

Позволю себе не согласиться с рецензентом. Автор скупой рукой сунул несколько слов и выражений в рассказ, не позаботившись не только об их стилистическом единообразии, но и не удосужившись придумать что-то оригинальное. Вьючные брамы, крылатые твари, еще куда ни шло, Но дирижопель, э-э прошу прощения, дирижбамбель вообще не лезет ни в какие ворота. Уже хотя бы потому, что не вписывается в сюжет никаким боком. Он нелогичен. Существует такое понятие как общий уровень развития технологии. Следовательно, наличие дирижаблей, предполагает наличие ДВС. Или паровиков. В общем, компактных силовых установок. А так же, производства гелия или водорода. То есть указывает на то, что цивилизация Долины получает энергию путем сжигания природного топлива. И в совершенстве владеет способами получения сжиженных газов. В таком случае, все мельничные заморочки теряют смысл и становятся просто романтическими кружевами. Так как вместо нудной ловли ветров для привода любой мельницы легче приспособить хороший дизель. Можно было бы конечно предположить, что тут применяются магические силы, но никаких указаний на это не имеется. Опять же, мельничные колеса крутятся ветром, безо всяких маготехнических штучек. К чему это я? А к тому, что в описании мира, автор не посчитал нужным хоть как-то позаботиться о соответствии описываемых деталей друг другу. И нисколько не озаботился логикой мироустройства. Мир рассказа производит впечатление плохо прорисованного фотографического фона, применяемого фотографами–халтурщиками в курортных городах. То, что в тексте в этом отношении ошибка на ошибке, рецензент отметил:

Встречаются многочисленные огрехи вроде «все равно как с корабля на бал сошел» (сложновато допустить, что в мире ветров знают Пушкина), «дирижбамбель» (уж очень яркая окраска у этого слова, оно используется как пародийное, и ассоциация с повседневным средством передвижения просто исчезает), «Роза ветров» (сочетание, имеющее точное значение в «нашем мире», а потому никак не ассоциирующееся с именем молодой и красивой девушки). «Соискатель», «конструкция», «проектирование» – это уже, извините, смахивает на защиту диссертации по технической специальности. Финальное описание творения Ковыля окончательно выбивается из заявленного автором стиля:«…что-то щелкнуло, крутящиеся лопасти дернулись и поползли вверх, меняя угол наклона. Остановились параллельно земле и… принялись раскладываться, увеличиваться в размерах».

Здесь рецензент во многом прав. Все потуги автора придать колорит и определенное звучание рассказу выглядят, мягко говоря, не к месту.

Вопрос об архаизмах в тексте, который поднял рецензент, вообще кажется мне странным. Цитирую:

С одной стороны, автор чувствует проблему, и добавляет отдельные архаизмы, но присущие почему-то  конкретному времени нашей с вами истории. В этом и состоит ошибка: сказ в мире ветров должен быть совсем иным, нежели сказ в нашем, реальном мире.

Это собственно почему? Ведь автор пишет на русском языке? И мир автора, судя по именам персонажей, - это некий еврославянский гибрид. Что тут можно выдумать? «Терочники маркларили ветротеры»? (то бишь, «мельники использовали мельницы»?) Зачем? Бессмысленное и неблагодарное дело.   Во-первых, ему бы пришлось выдумывать целый язык. И все равно делать с него «перевод». С использованием наших же архаизмов. Так что данный посыл рецензента мне вообще малопонятен. Далее рецензент рассматривает языковую систему автора. Боюсь, что рассматривать в данном случае просто нечего, кроме неаккуратно наструганного винегрета из разных стилей. К сожалению, построения рецензента на тему «Кто, где когда», не выглядят сколько-нибудь убедительными. Вопроса «кто рассказчик?», не возникает, по причине отсутствия в тексте хоть какого либо намека на такового. Слушатели же, в данном случае, это, боюсь, те незадачливые читатели, которые рискнут приобщиться к данному произведению. Тем не менее, рецензент отмечает ряд вопиющих несообразностей и здесь. Несмотря на то, что некоторые посылы ошибочны, общее направление верно. Рассматривая вопрос персонажей, рецензент вновь настойчиво проводит аналогии с Бажовым, которые в тексте отсутствуют. Ну не могу я связать сказы Бажова с данным опусом. Ни по форме, ни по содержанию. Рассуждения об уважении к мастерам несколько непонятны в свете рецензируемого текста. Об этом я уже говорил выше, так что не вижу необходимости повторяться. То есть, я считаю, что аргументация рецензента в данной части ошибочна.

Рецензент довольно подробно рассматривает композиционные ошибки автора. Данная часть, наиболее значимая в рецензии. Вновь процитирую:

Увлекшись описанием мира, автор порой совершенно не следит за композицией всего рассказа. Странно начинать рассказ с персонажа, которому отведена роль эпизодического (Стоек). Кроме этого, описание Летучей Почты оказывается практически лишним, так как тормозит и сглаживает рассказ при приближении его к кульминации. Лишня и линия магов-стихийников – сами мельники ведь прекрасно разбираются не только в ветрах, но и в растениях, и минералах, что, по идее, и должно быть вотчиной магов. Зачем создавать у читателя  иллюзию не оправданной, не играющей на сюжет конкуренции? Отчасти стихийники вызывают даже досаду, из-за их существования местами потеряно чувство гармонии Мастера и Природы: основу мельницы-то своей – жернова – Стоек не сам делал, душу и мастерство в них не вкладывал…

Вот тут с рецензентом я соглашусь на 90%. Единственный спорный момент – это то, что выкинув магию из рассказа (который при этом в принципе ничего не потерял бы), мы окончательно выводим его из жанра фэнтези, сказки и смежных поджанров. Линия магов-стихийников, по сути не являясь лишней (производство артефактов мира долины), дана совершенно невразумительно. Теперь об оставшихся 10%. Рецензент пишет:

Подход автора к созданию мира можно охарактеризовать кратким словом «жадность». Что, как известно, грех. Если вернуться к сказовой манере изложения, то ценность сказовых рассказов заключается как раз в том, что они показывают лишь отдельный островок жизни, важный рассказчику. В «Долине ста ветров» нет той самой притягивающей замкнутости одной истории конкретного поселения, и даже конкретных людей в нем. Постоянно идет попытка автора рассказать о чем-то еще, дать страждущим читателям еще одну «вкусную конфетку» замечательного мира.

Беда-то как раз не в обилии деталей, каковое, кстати, весьма спорно, а в отсутствии прорисовки картины мира. Автором представлен набор несвязанных зарисовок, без подробностей и деталей. Количество есть, вот только в качество оно не переходит. Далее рецензент пишет:

Евгений Акуленко не очень-то доверяет фантазии читателя. Мир оказывается, конечно, вкусным… как шоколадный торт, щедро политый сгущенкой и посыпанный еще и сахаром.

Вот тут, я с рецензентом не согласен. Мир, нарисованный автором, скорее похож на муляж торта из картона, неаккуратно и блекло раскрашенный дешевенькими акварельными красками. Тем не менее, любовная линия рассматривается рецензентом в полном противоречии с текстом рассказа. То есть мне вообще непонятны те построения, которые я наблюдаю в рецензии. Давайте разберем этот вопрос подробнее. Рецензент пишет:

Здесь все проще. На лицо классический любовный треугольник: герой, героиня и… ветер.

При чем тут ветер, спрашивается? На лицо классический любовный треугольник (или даже пятиугольник), на что непосредственно указывает автор:

Но покидать Долину Ковыль не хотел. Держала его здесь одна… причина. Еще одна причина, разделявшая их со Стоеком. Главная.

Далее, рецензент пишет:

То он лаконичен и вместе с тем удивительно емок – вот как описывает первую встречу Стоека и Розы.

Вряд ли это первая встреча. Опять же процитирую автора:

Лишь после Стоек позволил себе оглядеться, выискивая кого-то среди зевак. Не могла она не прийти… Так и есть. Стоит с подружками в тени ледяной ракиты. На него совсем не смотрит. Лишь изредка мазнет украдкой взглядом и снова совсем не смотрит.

Не вяжется это с первой встречей. Вообще, вся эта линия проста до банальности. Имеется смазливая девица (которая, по-моему, прекрасно знает, чего она хочет), раздающая авансы (и не только авансы) двум парням – перспективному и не очень, – плюс, имеющая запасной аэродром (и даже два – опять ссылаюсь на автора):

Роза про шитье, про младшую сестренку и двух ухажеров, что на днях подрались из-за нее.

И выбирает она именно более надежного. А не того, чей изобретательский дух способен привести к краху любой нормальный бюджет. Банально до зубовного скрежета. Но практично. Так что не очень-то здесь романтические отношения. А то, что она в конце чуть не срывается к Ковылю… Так не срывается. Так, метания с перепугу. В общем, тут все ясно. Финал рассказа производит двойственное впечатление. С одной стороны идея неплоха. И ракета, и рождение нового ветра, и уход отвергнутого соперника из мира Долины… Только подано опять все из рук вон. Автор пытается спасти пустышку, получившуюся в финале от полного краха, посредством эффектного технологического чуда. Только это ничего не меняет. Лучше рассказ от этого не становится. Рецензент замечает по этому поводу:

И напоследок, один глобальный вопрос. Зачем вообще писать фэнтези в таком виде?
Зачем засовывать в фантастическую оболочку то, что можно прекрасно написать и без нее?

С этим утверждением рецензента я безусловно согласен. Далее, несколько общих замечаний. Безусловно, хорошее впечатление производит целостность рецензии. Рецензент проделал довольно интересную работу, попытавшись связать рецензируемый рассказ с творчеством Бажова. Имеется попытка стилистического и смыслового анализа текста. Удачная ли – вот в чем вопрос? К тому же, рецензия слишком раздута по объему, приближаясь по весу к рецензируемой вещи. Что для текста подобной направленности не есть гуд. Но, тем не менее, положительные моменты имеются. Правда, для какого-либо улучшения произведения рецензия не дает ничего.

Далее рассматривается работа рецензента Тень–на–Плетень. Можно сказать, что данная рецензия более направлена на технический анализ текста. И это, в общем, правильно. Тем не менее, у меня так же имеется пара замечаний. Прежде всего, замечу, что при оценке данной рецензии, мне практически не пришлось обращаться к тексту исходного опуса. Что само по себе весьма радует. Если у Тафано, мне постоянно приходилось копаться в исходном материале, что бы разобраться, что она имеет в виду, то здесь весь материал подается в тексте. С надлежащими комментариями и пояснениями. В общем, претензий к данному тексту у меня нет. За некоторыми исключениями. И их очень не много. Во-первых, аналогии с Пройслером мне кажутся уж слишком надуманными. Рассуждения рецензента о том, что раньше все было лучше тоже не совсем понятны. К чему это в данном случае я уразуметь не смог. Во все времена окололитературного мусора было предостаточно. Только в наше время резко возросло количество пишущих. Пишут все: полицейские, школьники, банкиры, домохозяйки и академики. Так что процентное содержание макулатуры не выросло. Просто вырос ее объем. Далее, вновь позволю себе цитату.

Представим, что рассказ — это Главное Блюдо от шеф-повара ресторана. Каким оно должно быть? Во-первых, вкусным. Во-вторых, оно должно хорошо пахнуть. И в-третьих... Правильно,  оно должно хорошо выглядеть.

При всей образности сравнения, не могу посчитать его уместным. У всех разные вкусы, и кто то, будет с удовольствием вкушать то, от чего другой потеряет аппетит на месяц. Так что я, считаю его не слишком удачным в данном контексте. А вот следующий пункт, по-моему заслуживает более серьезного разбора. Опять приведу две цитаты:

Рассказ у нас с "западным уклоном", о чем говорят, например, имена персонажей, и вместе с тем в "Долине ста ветров" чувствуется такая же "славянская привязка", как и в "Крабате" - имена Ковыль, Стоек, Стержень вписываются  органично в повествование, а вот Густав, Роза и По (последнее, надеюсь, сокращенный вариант и персонаж не китаец) — выбиваются из этого ряда, внося некоторый хаос в географию. Для сравнения, у Пройслера все выдержано в одном стиле, он не мечется между немцами, славянами, китайцами, чехами и т.д.

«И вроде бы порешили, что да, десятичный счет будет правильнее. Но не везде он прижился. Многие считали девятками – удобней». Какое-то непонятное и ничем не оправданное включение в рассказ особенностей счета. Почему десятичный счет — правильнее? Если считать девятками, то получается неправильно? И почему девятками — удобнее? Откуда это удобство возникло?  Я понимаю, почему десятками считать удобно — у человека в распоряжении 10 пальцев на руках, которые детишки активно используют, начиная постигать азы математики. Т.е. десятки оправданны и понятны. А девятки откуда? Какой-то обычай? Традиция? Где хоть какие-то пояснения?

Кажется эти цитаты никак не связаны между собой? А вот и нет. Вот здесь, как раз, можно усмотреть попытку автора, связать запад со славянским миром. Дело в том, что древние финно-угорские народы имели ДЕВЯТЕРИЧНУЮ систему счисления. Так же, по некоторым данным, ДЕВЯТЕРИЧНАЯ система использовалась и в древней Руси. Десятичная же система, как считают многие исследователи, проникла к этим народам из Индии, с Ближнего Востока и Европы. Исторические данные, не слишком точны, вследствие чего все это служит предметом для спекуляций среди адептов всевозможных псевдославянских учений. И тем не менее. К сожалению, ни один из рецензентов не уделил внимания этой интересной детали повествования. И если Тафано работала в несколько ином направлении, то я надеялся, что второй рецензент более подробно рассмотрит этот немаловажный момент. И кстати, в связи с европейско-китайско-славянским вопросом, поднятым вторым рецензентом, вспомним писателя Эдгара По. Вполне себе европейца. Так что здесь уважаемый рецензент не совсем прав. Далее. С анализом текстовых ляпов, автора, я полностью согласен. Более того, скажу, что он проведен на достаточно высоком уровне с разбором наиболее кричащих ошибок. Рецензент проанализировал далеко не весь материал, но особой нужды в полном анализе исследуемой графомути, я не вижу. Если бы это было сделано, рецензия бы разрослась до неприемлемых размеров. Мне понравилось замечание рецензента о мельниках. Это серьезный камень в огород автора. И вполне заслуженный. Опять процитирую:

Мельники — народ особый. Мало того, что они были, чуть ли не самыми уважаемыми людьми в деревнях (опережали по иерархии их если только старосты), да еще и богатыми. В «Долине ста ветров» есть ощущение правильного общественного положения мельников, правда, несколько смущает их «концентрация» в одном месте, но это объясняется даже самим названием рассказа. Так вот, о мельниках. Вокруг них всегда ходило множество слухов, они стали источниками для многочисленных поверий. Можно даже считать «хорошей доброй традицией» столкнуться на мельнице с какой-нибудь нежитью. И что-то подобное ожидалось, но, увы, сказочные персонажи не появились — ни тебе лешего, ни водяного, ни мелочи какой-нибудь, балующейся в отсутствие хозяина, либо распивающей с ним вечерами бражку.

Также рецензент проводит совершенно верный анализ образов и действий героев рассказа. Не могу не согласиться с тем, образы главных героев кажутся картонными муляжами.  Тень-на-Плетень отметил, что практически все ходы автора – это попытка затянуть повествование и подогнать его под некий классический шаблон, введя в сюжет набор неких «обязательных» составляющих. И это верно. В анализе всевозможных логических несуразиц, рецензент совершенно точно выделил основные несуразицы, и логические несоответствия, которые допустил автор. Но тут,  рецензент допускает небольшую, но предосаднейшую ошибку. Рецензент спрашивает, цитирую:

А аптекарь, который с малыми дозами обращается, тоже только ветряной мельницей и немалыми жерновами все делает?

Но автор же ясно пишет:

У Аптекаря, наоборот, мельничка маленькая, жерновки крохотные. И такие есть, что не больше ногтя. Умеет он тереть тоньше тонкого. И такие ничтожные меры, что без увеличительного камня не узришь.

Далее, рецензент совершенно точно отметил совершенно не проработанную хронологию автора:

В рассказе какое-то очень странное время. Весной Стоек вернулся с жерновами, их с Ковылем приняли в мельники. После начинают спешно строиться, Роза соглашается на предложение Стоека и финал рассказа — осенью. Т.е. за несколько месяцев были проведены воистину грандиозные строительные работы (начиная с проекта и  строительства мельницы, трехэтажного особняка, заканчивая ландшафтным дизайном). Что происходит со временем? Оно растягивается в том  мире?

Исходя из вышеизложенного, можно с уверенностью сказать, что в данной рецензии реализован наиболее полный критический анализ текста по всем составляющим. Несмотря на незначительные неточности, эта работа наиболее полно соответствует задачам, которые перед ней ставились. Также, с точки зрения пользы для автора, рецензия Тени выигрывает по всем статьям. Мы имеем здесь серьезный разбор произведения на достаточно высоком профессиональном уровне.

Общим же и весьма серьезным недостатком обеих рецензий я считаю неоправданно завышенный объем. А ведь еще древние говорили «Краткость-сестра таланта». Рецензенты увлеклись. Рецензии по весу приближаются к исходному материалу. Это огромный минус. Обоим рецензентам.

+2

328

"Никто не совершенен.." - вздохнул Иа, - "Кроме меня." - тайно подумал он..

0

329

Итак, дамы и господа, леди и джентльмены, мальчики и девочки! С чувством глубокого удовлетворения сообщаю: эпическая дуэль между мэм Тафано и Тень-на-Плетень официально завершена. (Я уже побаивалась, что этого никогда не случится!)

От себя лично скажу: рассказ для дуэли был отвратителен, рецензии неплохи, обоснуи разнообразны, обсуждение недурственно. Хотя жаль, что некоторые весьма интересные вопросы, озвученные в ходе беседы, остались без ответа.

И, не тратя лишних слов, перейдем к тому, для чего мы все тут нынче собрались.

*Барабанная дробь*

Судейские голоса распределились следующим образом:

Тень-на-Плетень:

Дервиш
Коша
Алёна
Серьезный дядька
Саид
Костик
Lienin
Динозавр
Андрей ФЕМ
Тиа
Добрый
ToB. CyXoB

Тафано:

Marina
Ia
Андрей Безбожный
Цап-царап
Мааэринн
Ту-ту

Итого:

Со счетом 12 – 6 в судейском голосовании побеждает Тень-на-Плетень
Со счетом 14 – 8 в зрительском голосовании побеждает Тень-на-Плетень

По-моему, это называется чистая победа. Поздравляю!

Всем спасибо!

+5

330

Тень-на-Плетень, с победой :)

0


Вы здесь » Желтый Дом Графомана - Клиника ЖДГ » Практика » Завершена. Дуэль критиков 4 - Тафано vs Тень-на-Плетень