Безусловно каждому литературному герою требуется имя, нет, даже так- Имя! И на этом поле фантазия авторов порой проявляется с неожиданной стороны. Одно время, было модно давать героям(находящимся в нашем мире или попаданцем) изначально весьма причудливые имена. Одна Афродита Дыркина из книги Антонины Клименковой чего стоит.
Вторая часть авторов креативничает с именами попаданцев. Практически все авторы до неузнаваемости меняют имена персонажей. Первое объяснения обычно сводится к «аборигены не могут выговорить «наше» имя и потому называют героя схожим» Типичный пример: Лена- Лейна. При этом герой совершенно не протестует, но ладно, даже это можно понять, если бы герой попал в среду обитания папуасов Африки. Там фонетическое произношение имён настолько отличается от нашего, что мы их имена вечно коверкаем, они коверкают наши. Но, такое обстоятельство редко появляется в романах. Чаще всего герой попадает в среду обитания схожую с условным средневековьем, где имена у местных аборигенов как правило взяты из распространенных европейских имён.
Второе объяснение- по некой причине герою даётся абсолютно новое имя, и здесь авторы придумывают их сами. Часто в ход идут комбинации из имён эльфов Толкиена или набор звуков с окончаниями-«эль»
Вообще выдуманные имена часто больное место автора, они получаются или смешными или созвучными какому-нибудь лекарству. Я один раз встречала «Букалтин». То ли производная от «Мукалтина- сиропа от кашля» , то ли, автор очень любит Бухгалтеров.
В связи с этим, возникает вопрос: чем руководствуются авторы, выбирая то или иное имя? Есть ли в этих именах «скрытый смысл» или просто берётся то, которое приятно на слух?
Фантастические имена
Сообщений 1 страница 30 из 71
Поделиться118 Ноя 2010 13:39:01
Поделиться218 Ноя 2010 19:20:37
Наши авторы еще частенько любят брать иностранное имя и сочетать его с русской фамилией. Что-то типа Джордж Ковалев
Поделиться319 Ноя 2010 05:29:49
В связи с этим, возникает вопрос: чем руководствуются авторы, выбирая то или иное имя?
Вообще, Эльза, очень часто - ничем. Ну или не головой так точно. Это я не о Стругацких и не о Чехове говорю, разумеется, а обо всяких современных "жювницах".
Если персонаж проходной, то есть один раз встретился, а там и забыть про него можно - то обычно методом "трам по клавиатуре". Особенно если имя должно быть страшненьким. Ну и получается что-то вроде "мывипнлпишкрнф". А что читается плохо - так это особенность местной фонетики... а то что автор в фонетике ничего не понимает и описывать ее не трудится - это ерунда.
Если герой главный, то имя выбирается либо "которое тупо нравится" либо "которое типа умное". И в том и в другом варианте масса казусов. Например, читала замечательную вещицу, повестушку о трудных буднях обыкновенного серого города русской глубинки. Язык, образность - все очень здорово. Но имя главной героини (живущей в русской глубинке!) - ДИАРЕ. Лично я вспомнила "диарею". Чуть ума не лишилась И это не прозвище, она ПО ПАСПОРТУ Диаре. И никакое это не ружье. Или ружье - да не стрельнуло...
Но, на мой взгляд, самое ужасное в именах - это когда они кочуют из одного романа в другой. Особенно это на СИ распространено. Читала ШЕСТЬ романов (ЖЮФ, ФиФ), в которых "предмет любви главного героя" носил имя Дей. Полные имена, конечно, разные. А сокращение - одно.
Поделиться419 Ноя 2010 15:24:49
Я давно заметила, что предмет воздыхания героини, всегда сокращают до трёх букв. Дей, Дай, Дан, Кай и т. п.
Поделиться520 Ноя 2010 00:46:56
А у одного автора произведение вообще дивно называлось - "Ник Сильвер - Космический ганфайтер".
Тут и имя, и профессия. Может, по отдельности и ничего, а вместе - феерия.
Не помню, у кого-то имя героини были столь интересно, что читали без труда иначе как Адеялой не называли.
Поделиться67 Фев 2011 02:05:46
Давно хотел написать, сегодня под настроение как раз попало: очень и очень радуют меня непроизносимые и нелепые имена с кучей титулов в придачу, которыми некоторые авторы как позором клеймят своих героев и героинь, думая, что это типа круто
Несколько примеров для разминки (пробуем хором произнести вслух, выполнив предварительно разминку языка в воздухе, чтобы его не травмировать):
http://zhurnal.lib.ru/r/rjazanowa_o_d/snezhnaja.shtml
Силестиэлла ноол Айнерри
Таашин - Кьетвианна дель Шеннана И'Эйвириэн
Марконарриэль зд Н'Олионтэль властитель Светлого Леса и Его Пределов
http://zhurnal.lib.ru/r/rjazanowa_o_d/z … essy.shtml
Алисилиэль тьер Делиро
http://zhurnal.lib.ru/k/kuzxmina_n/tain0.shtml
http://zhurnal.lib.ru/k/kuzxmina_n/taina.shtml
лорд Регент, Гвидо тер Фирданн
Астер Кибела тер Калариан, принцесса Драконьей Империи, Хранительница Путей Равновесия и Западных Пределов
Шон тер Дейл
Борден тер Барракш
Вэрис тер Раннкарр
http://zhurnal.lib.ru/e/elena_zwezdnaja … eluj.shtml
Рионар Дархарз
Исс Никеринталь
Предлагаю всем поискать ещё примеры, благо, их на СИ пруд пруди
Поделиться77 Фев 2011 04:30:33
Предлагаю всем поискать ещё примеры
Хм, чтобы не мучиться, можно из своих старых действующих лиц надергать?
Поделиться87 Фев 2011 07:49:19
Хм, чтобы не мучиться, можно из своих старых действующих лиц надергать?
Хм... Кстати да! Присоединяюсь к вопросу)
Поделиться97 Фев 2011 08:05:44
Роза Львовна звучит настолько же органично,насколько дико - Сирень Крокодиловна.
Предлагаю всем поискать ещё примеры, благо, их на СИ пруд пруди
Имена в реальной жизни оставляют за бортом фантазию авторов СИ.
Одна Даздраперма чего стоит.
Поделиться107 Фев 2011 08:08:26
Одна Даздраперма чего стоит.
Неее, Первомайреня - это круче.
А вообще, когда даете имена своим детям, подумайте о своих внуках...
Поделиться127 Фев 2011 08:40:35
http://www.fishki.net/comment.php?id=83189
Ржунимагу [взломанный сайт] [взломанный сайт]
Есть ещё одно клёвоё имя. Днепрогэс=)
Поделиться137 Фев 2011 08:49:50
Хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе..........
Поделиться147 Фев 2011 13:44:13
[взломанный сайт] Такого я еще не видел.
Поделиться157 Фев 2011 23:37:50
С именами ещё цыгани отжигают. У нас в классе был мальчик, которого звали просто- Принц. Я долго не могла поверить, пока мне паспорт не показали. Имена калмыков тоже песня. Недавно приехала знакомая, долго ржала. Женщину, с которой договор заключали звали- Хуйня. Вот я такого не понимаю, нужно ведь учитывать, в какой стране живёшь и на каком языке там говорят.
Поделиться167 Фев 2011 23:53:24
У нас одно время охранник работа - Рубин звали
Поделиться178 Фев 2011 03:07:59
Мда, а ведь Принц и Рубин - это самые привычные (лично для меня) лошадиные клички... еще Зефир, Снежок (Снежка) и Пальмира. Вот как так получается, что людям дают лошадиные имена???
Поделиться188 Фев 2011 06:28:46
У нас на фирме полгода назад уволился замдира - Говнюк И. С. Выжили его, поскольку уж сильно он своей фамилии соответствовал. И даже не сочувствовал никто, несмотря на то, что дядьке далеко за шестьдесят.
Вспомнил я его и заностальгировал. Решил поискать в интернете. Глядите, что нашел.
Вы искали "работа говнюк" Не расстраивайтесь. Даже несмотря на то, что нет вакансий по запросу "работа говнюк", вы всегда можете попробовать другие вакансии: водитель, бухгалтер, менеджер, менеджер по продажам, директор.
Я падал Вот какие, оказывается, синонимы вакансии "говнюк".
Отредактировано Грел-по-роже (8 Фев 2011 06:39:38)
Поделиться198 Фев 2011 11:25:09
Мда... Хотите анекдот? Вернее, реальную историю?
Однажды в третий класс посреди года перевели мальчика. Учительница заходит в класс, заводит его за руку и говорит:
- Знакомьтесь, дети, это Вова... Теперь он будет учиться с вами!
Мальчик обводит класс нехорошим взглядом, показывает и бицепс и громко произносит:
- Моя фамилия - Говнюк. А кому это очень смешно, тот завтра вместо школы пойдет к стоматологу!
И ничего, прижился в классе мальчик...
Поделиться208 Фев 2011 15:19:50
Вот как так получается, что людям дают лошадиные имена???
Никто же не удивляется что,например,московский футбольный клуб или актер Мишулин названы собачьей кличкой?
Причем не абы какой собачки,а растерзавшей собственного хозяина.
Отредактировано barxan (8 Фев 2011 15:21:44)
Поделиться219 Фев 2011 14:19:55
Спартак- кажется так ещё звали какого-то раба, поднявшего знаменитое востание. За свободу боролся и в во времена раннего коммунизма имя его считалось актуальным.
У нас учительницу одну звали- Обрыдкова Капитолина Леонардовна.
Ещё, у меня подруга замуж отказалась выходить из-за фамилии жениха. Тот категорически требовал, что бы она, свою обычную, сменила на его- Телебзда. Так она приходит и грит- не хочу, чтоб у меня потом на надгробии было написано - Екатерина Телебзда.
Поделиться2216 Фев 2011 18:27:18
Спартак- кажется так ещё звали какого-то раба, поднявшего знаменитое востание. За свободу боролся и в во времена раннего коммунизма имя его считалось актуальным.
Его и назвали в честь собаки,разорвавшей собственного хозяина.
Дай бог памяти - некоего Актеона,подглядывавшего за голой Артемидой.
Греческие боги - редкостные козлы,превратили Актеона в оленя,кажется.
А его собачки(Омарг,Борес,Спартак) хозяина в оленьей личине и уконтрапупили.
Поделиться2316 Фев 2011 20:24:07
Вася - тоже кошачье имя, и ничего
Не тревожьте уж имя Спартак
Поделиться2416 Фев 2011 22:41:36
Не тревожьте уж имя Спартак
Тем более он и в футбол толком играть не умеет.
Поделиться2516 Фев 2011 22:59:58
Сейчас вспомнил...
Когда-то давно попросили меня помочь с подбором имен для фантастического романа.
Грешен, каюсь... Сочетал несочетаемое - имя одной страны с фамилией другой... Даже сам не знаю, почему. Возможно, что предполагал - в будущем будет одно большое "государство", где все перемешается... Это сейчас уже начинаю выдумать несуществующее...
Поделиться2617 Фев 2011 13:01:07
Сочетал несочетаемое - имя одной страны с фамилией другой
Имя страны - это еще ладно... но чтобы у страны была фамилия???? Тень, это новое слово в географии!
Поделиться2717 Фев 2011 13:56:53
Динозавр
Уточняю: "имя жителя одной страны с фамилией жителя другой страны". Так понятней?
Поделиться2818 Фев 2011 09:23:06
Так понятней?
Формулировка - да. Смысл - нет.
Поделиться2918 Фев 2011 09:26:54
Динозавр
Вася - имя чаще используемое в России.
Мураками - японская фамилия.
Вася Мураками - возможное имя для произведения.
Поделиться3018 Фев 2011 09:30:15
Ой... до меня дошло...
Тень, извиняюсь, я тормоз...