Тафано
Нет. Надо так: "мир работает по теории, и все основные, эффектные, динамичные повороты сюжета связаны с нюансами этой теории. " и так:" демонстрация теории, во всей своей красе и с пониманием сути".
Где в рассказе была демонстрация теории во всей красе и с пониманием сути???
От автора. Кроме того, это процесс взаимосогласованный.
Цитату можно? Ну или "взаимосогласование", где бы автор сказал: "Я прочитал про теорию и у меня родился из нее сюжет. До этого я никогда не смотрел фильмы про перемещения в пространстве и времени, не читал книг и т.д.".
Еще раз.
Я сделаю абсолютно точно так же, как автор - напишу, что согласно теории струн есть зеркальные миры и придумали, как переходить из одного мир в другой. И мои персонажи будут бегать туда-сюда, и миры будут очень зеркальными. Так почему то, что напишу я, - ненаучно, а то, что написал автор - научно??? У него нет объяснения этой теории и у меня не будет. У него нет расписывания механизмов - и у меня не будет. Ну и, в чем разница?
И что значит "мир работает по теории"? Где у автора "мир работает по теории"? У него, помнится, по этой теории "работал" только один человек.
К слову о теории, которую обсуждают.
Согласно критериям научности, любая теория должна быть проверяема. Однако, многомировая интерпретация предполагает, что «параллельные миры» не взаимодействуют (точнее, взаимодействие может наблюдаться только в виде интерференции при взаимодействии частицы с аналогичной частицей из другого мира, отличающегося от наблюдаемого только положением данной частицы), а потому их существование не проверяемо в эксперименте.
Я правильно понял, что по данной теории взаимодействия между мирами быть не может? Т.е. никаких перемещений людей туда-сюда она не подразумевает?