Deadman Wonderland - читала немного мангу, довольно макабрично. Хотя это продолжение тем про девочек с одним словом в словарном запасе (Ню, Чии) и Обычного японского школьника только в оригинальном антураже.
Интересно синего дракона когда-нибудь экранизируют.
Обсуждение аниме
Сообщений 1 страница 30 из 42
Поделиться123 Май 2011 19:34:50
Поделиться231 Май 2011 22:49:02
Извините, ребята, если сильно оффтоп, но наткнулась на СИ на одну страничку: парень пишет фанфики по анимэ на английском: http://samlib.ru/z/zigmas_k_w/
Если интересно - может, кто-нибудь возьмется? Для поднятия духа молодого автора? А то у него там пыль и паутина по углам - народ не ходит... А что-то стОящее это или нет - я судить не могу: в анимэ - профан
Посмотрите оком специалиста, ладно?
Поделиться31 Июн 2011 01:34:53
парень пишет фанфики по анимэ на английском
Хе, то есть нам найти человека, свободно говорящего по-английски и увлекающегося аниме... мдамс, у нас богатый выбор.
Поделиться41 Июн 2011 06:13:25
Обсуждаем сериалы, полнометражные фильмы, игры и пр. В общем, всё, что связано с культурой аниме.
Поделиться51 Июн 2011 06:23:01
Хе, то есть нам найти человека, свободно говорящего по-английски и увлекающегося аниме... мдамс, у нас богатый выбор.
Теоретически, я хорошо читаю по английски, но грамматику я проверять не могу. А ещё я не смотрела ничего из там перечисленного.
Поделиться61 Июн 2011 07:20:31
Обсуждаем сериалы, полнометражные фильмы, игры и пр. В общем, всё, что связано с культурой аниме.
Культурой? А что, уже и сие оной приписали?
Поделиться71 Июн 2011 07:26:39
Культурой? А что, уже и сие оной приписали?
Приписали. Давно уже. Даже праздник учредили - 11 апреля День Анимешника=)
Поделиться81 Июн 2011 07:57:14
Даже праздник учредили - 11 апреля День Анимешника
Одну из единиц стереть - и все правильно будет...
Поделиться91 Июн 2011 09:26:57
Коша
Я спрошу - у меня есть знакомая, как раз переводит фанфики по аниме.
Кстати, я, кажется, чего-то не понимаю... Если автор - русскоговорящий, размещает тексты на русскоязычном ресурсе, то зачем фанфики писать на английском???
Поделиться101 Июн 2011 10:12:07
Если автор - русскоговорящий, размещает тексты на русскоязычном ресурсе, то зачем фанфики писать на английском???
Чтобы выпендриться: я говорю по-английски, а все остальные неучи.
Иных причин вообразить себе не могу.
Поделиться111 Июн 2011 10:17:53
Динозавр
В случае с интернетом - нет никакого смысла. В файрфокс сейчас встроена опция автоматического перевода текста.
А уж перевод страниц с помощью translate.ru лет 10 как реализован...
Честно, у меня нет желания читать и переводить тексты выпендрежников.
Поделиться121 Июн 2011 10:30:17
Честно, у меня нет желания читать и переводить тексты выпендрежников.
Аналогично.
В файрфокс сейчас встроена опция автоматического перевода текста
Нюню. Автопереводчики? Надписи, команды, простейшие фразы - пожалуйста, но тексь, претендующий на художественность?
Не удержусь. Самой давным давно рассказали:
Однажды одна молодая преподавательница забыла материалы для занятия со студентами иняза. Но что-то дать надо - поэтому она зашла к знакомой с соседней кафедры и выпросила короткий стишок - на перевод.
Стихотворение звучало так:Эх, лапти мои,
Четыре метелки!
Хочу дома заночую -
Хочу у Егорки!Студенты кряхтели, кряхтели, но перевели.
В тот же день другой группе она дала переводы тех студентов - для интерпретации на русском языке. Наиболее близкое к изначальному варианту стихотворение звучало так:Невыносимо туфли блещут лаком.
Сомнений больше нет; все решено.
Мне нынче дома сон уже не лаком,
Мне нынче спать у Джона суждено.
А ведь это таки люди переводили, а бездушная машина тааакого напереводит! С русского на английский еще более менее (переводы промта лично я правлю в основном на грамматику, а так вполне прилично), но обратно... мрак.
Поделиться131 Июн 2011 10:47:15
Динозавр
Переводишь текст машиной, а затем его обрабатываешь художественно и все. Мозги-то собственные для чего?
Поделиться141 Июн 2011 11:28:33
Вообще удивительно как недорогая пародия на мультик выродилась в субкультуру... Голь на выдумки хитра. Нет денег на полноценный мульт, не говоря уж о кинематографе, бацай аниме.)
Так глядишь и культуру вскорости заменит. Тут тебе и порно, и экшн, и психология для чайников, и НФ с сиськами 4-го р-ра в бикини и глазами сидячего читателя.
Будем жить по указке ускоглазых режиссёров. "Думать" как они, делать как они... Выглядеть как Они уже некоторые начали...Ужас.))
Поделиться151 Июн 2011 17:43:56
Кстати, я, кажется, чего-то не понимаю... Если автор - русскоговорящий, размещает тексты на русскоязычном ресурсе, то зачем фанфики писать на английском???
Может, они их смотрит на английском, они у него так откладываются-воспринимаются, и писать после этого фики по-русски - всё равно, что переводить. Пример: прочитавшему того же Прэтчета, скажем, на языке, назвать Грэнни Везервокс матушкой Ветровоск, или Нэнни Огг кем-там Ягг язык разве поворачивается?
И, к тому же, кто с чего взял, что Теккерей, Прэтчетт и фики на аниме в одной весовой языковой категории? По-моему, школьно-вузовской подготовки как раз хватит
Поделиться162 Июн 2011 07:41:27
Мозги-то собственные для чего?
А их точно рентабельно на это тратить???
фики на аниме в одной весовой языковой категории? По-моему, школьно-вузовской подготовки как раз хватит
Тогда я это точно читать не буду... Если уж пишете что-то художественное - извольте владеть языком на уровне его носителя. Иначе это - понты.
Поделиться172 Июн 2011 17:16:50
Тогда я это точно читать не буду... Если уж пишете что-то художественное - извольте владеть языком на уровне его носителя. Иначе это - понты.
А сами анимэ по части навороченности языка - они как? Тоже не верится, что сравнимо хотя бы с фильмами (хорошими , не говорю уже о книгах
И если мои подозрения оправданы, то было бы забавно, если бы фики были круче оригинала
Поделиться183 Июн 2011 10:45:20
А сами анимэ по части навороченности языка - они как?
Не знаю.
Но, вообще говоря, аниме - оно на японском. Так что от переводчика зависит.
Может, автору намекнуть, что на японском понты будут смотреться еще круче?
Поделиться193 Июн 2011 10:52:52
Коша
Аниме можно даже при желании без перевода смотреть. В большинстве случаев не сильно наворочено в плане языка.
Поделиться203 Июн 2011 10:56:56
Аниме можно даже при желании без перевода смотреть.
Смотря какое... пыталась посмотреть без субтитров на надписи. перевод сов - был, а перевода надписей не было. Это было очень печально.
Поделиться213 Июн 2011 17:31:03
Аниме можно даже при желании без перевода смотреть.
Без перевода можно смотреть всё
Как-то на работке в ночную смену делать было нечего, включили с мужиками телек, а там ловится пять программ, по-русски - ноль, одна - телевидение Ливии (было это лет десять или около назад). И гнали там хронически то, что при СССР называлось "фильм-спектакль". И, исесьно, на ливийском. Народ спрашивает меня: про что хоть говорят? Уга, знатока ливийского нашли Но кураж напал и, недолго думая, начала им со скоростью синхронного перевода гнать то, что в голову приходило. А там мужики в чалмах и халатах ходят туда-сюда. То посидят, то встанут, то чай попью... Триллер, короче Женщина в парандже пришла - так у-у-у эротика
Про что я им сочинила - не помню, что-то вроде политического детектива про заговор + любовная линия с американской шпионкой (зря, что ли, дама заходила ) Но нашим кино понравилоь, не знаю, как самим ливийцам
Отредактировано Коша (3 Июн 2011 19:25:19)
Поделиться223 Июн 2011 17:47:33
Коша
Я бы точно такое посмотрел В твоем переводе
Поделиться233 Июн 2011 19:35:19
Я бы точно такое посмотрел В твоем переводе
Я бы сейчас и сама это в своем переводе посмотрела - забавно, когда человека прет [взломанный сайт]
Поделиться246 Июн 2011 12:38:37
К теме обсуждения аниме, на днях досмотрела аниме Bokurano («Наше») и первое впечатление неплохое. Несмотря на простенькую графику, смотрится достаточно интересно.
Но ничто не ново под луною, тут можно сразу увидеть, в общем-то, много сходства с известными аниме, точнее осталось впечатление, что данный мультфильм заимствовал в определенной мере идеи из нескольких популярных и "глубокомысленных" аниме (дети, управляющие огромными роботами, инопланетяне, сваливающиеся неоткуда, игра, предполагающая истребления определенной цели). Хотя в какой-то мере задана и своя, но при этом и не особо создающая интригу идея (которая как бы и придерживается того, что конкретные объяснения неясностей вокруг "игры" и не нужны, поскольку ничего интересного они не дадут) и все это подано довольно легко, с лирикой, без особого напряжения, поэтому сложно сказать на что дан упор, его нет; больше внимания скорее уделяют взаимоотношениям детей, их жизни, а потом показывают на основании этого, как те управляют роботом. Похоже на то, что попытались наполнить старую оболочку новым содержанием, подстроить более по идеи жесткое и философское аниме под менее взрослую аудиторию, наполнить его всем тем, которое могло бы заинтересовать более малого зрителя (поэтому все сцены жестокости, которые есть, хорошо завуалированы, а философия сводится, в общем-то, до чувств переживаний детей, конфликтов в семье и взаимоотношений с друзьями).
Не понравилось, что показывали не то, что действительно могло бы быть интересно при внезапном обнаружении инопланетян, а именно какие-то политические интриги. Всё показано так, будто все быстро приняли обстановку и сразу же взялись за дело. Не понравилось ощущение какой-то недоговоренности или даже нелогичности – зачем собирать команды и заставлять их драться между собой, если той высшей силе, которая хочет взять энергию, в общем-то, все равно кто выиграет, при том, что многие команды (ну, какие показывали) набираются из школьников, т. е. в-первую очередь, ставка на везение, а не на умственные навыки, силу и развитость одного мира по отношению к другому. Но, в общем-то, это – личное, поскольку в аниме четко показывается, что идея во взаимоотношениях игроков, а не в том, кто победит (что намеренно предсказуемо). Не понравилось то, что такого персонажа как Навозник сделали главным, понравилось, что его все-таки пристрелили=)
Безумно понравилась начальная песня, несмотря на то, что видеоряд самого опенинга не особо чем-то привлекателен (кроме первого кадра). Понравилось различные взаимоотношения героев и то, что каждый из них связан по-разному, кто кровно, кто – духовно, а кто просто по-дружески.
Ну, в общем-то, все.
Отредактировано Цап-царап (6 Июн 2011 17:52:34)
Поделиться256 Июн 2011 16:06:36
Цап-царап
Может, создадите тему и поместите туда свой обзор? Я то, наверно, ещё не скоро доберусь да этого сериала.
Безумно понравилась начальная песня
Мне тоже=) Но по какой-то странной причине русская перепевка (в исполнении Emnily) мне понравилась больше
Поделиться266 Июн 2011 16:50:13
Lienin
Да и русская у меня в голове звучит всю неделю, отделаться от нее не могу=)))) Спасибо за наводку, мне вообще очень нравится, когда песни из мультфильмов перепевают на русский язык.
Без проблем, создам=)
Поделиться276 Июн 2011 17:07:37
Цап-царап
Ну, я, как поклонник творчества Len и Emnily не могу не пропагандировать их перепевки=))
Поделиться2920 Окт 2011 07:28:43
Усопшие
Год выпуска: c 09.07.2010 по 31.12.2010
Жанр: мистика, ужасы, драма, вампиры
Категория: TV сериалы (Рус. озв.), TV сериалы (Рус. суб.)
Озвучил: Persona99, Zack_Fair
Перевод: [Nesitach, zafhos]
Серии: 1-22 из 22 эп., 23 мин.
Студия:
Режиссёр: Амино Тэцуро
Снято по манге: Shiki
Автор оригинала: Оно Фуюми
OST: (OST) Shiki
Описание: Деревенька Сотоба, затерянная в японской горной глуши, и в конце XX века не сдается наступающей цивилизации. Да, старики уходят, а некоторые молодые, как десятиклассница Мэгуми Симидзу, мечтают сразу после школы сбежать в мегаполис. Но есть и другие – например, 32-летний Тосио Одзаки вернулся на родину и возглавил сельскую клинику, а семья Нацуно вообще переехала из города поближе к природе. Жизнь в глубинке течет тихо и безмятежно, однако появление таинственных обитателей недавно выстроенного «господского» дома на холме встряхнуло округу и дало пищу для пересудов всем – от истосковавшейся по гламуру Симидзу до последней деревенской кумушки. Вот только за интересными новостями пришли вести куда худшие…
Поделиться3023 Окт 2011 16:49:06
Дневник будущего
Future Diary
Mirai Nikki (2011)
Производство: Япония
Год: 2011
Жанр: приключения, триллер, мистика, драма
Юки Амано - одиночка, предпочитающий дневник в мобильнике общению со сверстниками. Единственного постоянного собеседника, бога пространства и времени (Deus Ex Machina), Юки считает плодом своей фантазии. Однако всё меняется, когда Деус наделяет Юки, а точнее его дневник, вполне реальным свойством показывать события ближайшего будущего. Казалось бы живи да радуйся, однако подарок оказывается с подвохом, - мальчик узнаёт, что подобными дневниками владеют ещё 11 человек, и все вместе они являются участниками жестокой игры, выжить в которой суждено лишь одному из них.
Конкурентный дух
Maken-ki!
Макен-ки!
Производство: Япония
Год: 2011
Жанр: приключения, комедия, романтика, этти
Озвучка: Ancord
Такэру Ояма провел три года средней школы в мужском интернате и, конечно же, истосковался по прекрасному полу. Потому он без сомнений записался в академию «Солнечная» - тоже интернат, только женский, в котором лишь сейчас разрешили совместное обучение. Другим плюсом было то, что там училась на год старшая Харуко Амая, не только подруга детства, но и «сестра» по клубу карате, от которой Такэру ожидал совета и помощи в новом волнующем мире, где уже видел себя «первым парнем». Озабоченный понятными мыслями, главный герой упустил из вида одну маленькую деталь - «Солнечная» была основана как школа магии и боевых искусств!
Получается, что все старшие ученицы – серьезные бойцы, укрепившие тело и дух и получившие от богов «макэн» - вид магического оружия. Нравы в академии исключительно матриархальные, а способ решения споров очень прост. Так что бедняге Такэру остается лишь плыть по течению, когда одна красавица объявила его своим давним врагом и вызвала на поединок, а вторая спасла от смертельного удара и представилась как его нареченная. Уже в состоянии грогги парень наблюдал, как обе девушки заселились в его комнату, а вслед за ними заехала и «сестрица» Харуко. В итоге бедняге Ояме пришлось спать чуть ли не на потолке. Гарем, говорите? Вам бы такой гарем!
Белоснежная симфония: Цвет влюблённых
Mashiro-iro Symphony: The Color of Lovers
Mashiroiro Symphony: The Color of Lovers
Производство: Япония
Год: 2011
Жанр: романтика
Озвучивание: Eladiel & Zendos
Урю Синго — первый парень в женской школе, где только-только ввели совместное обучение. Кончились тихие деньки, впереди новая жизнь. Нашему первопроходцу многое предстоит: влиться в женский коллектив; открыть для себя новый и загадочный мир "бантиков и заколок"; будучи джентльменом, оказывать дамам свою помощь — пройти через множество испытаний. И всё ради одного: чтобы стать для девчонок хорошим другом. А может, чуточку больше...
Un-Go
Ан-го
Производство: Япония
Год выпуска: 2011
Жанр: приключения, детектив
Детективный дуэт. Прозванный «последним детективом» Юки Синдзюро, и Инга, его компаньон. Их работа — распутывать загадки мира и извлекать на свет истину. Вывести на чистую воду преступника, заколовшего богача на западе, доказать, что человека на востоке погубило не проклятие... Синдзюро раскрывает дела методом дедукции, в остальном полагаясь на верного Ингу. Когда они вместе, для них не существует неразрешимых загадок.
Но каким бы блестящим не был ум, всегда найдётся задачка, которую сходу нельзя решить. И всё равно дуэт не сдастся - даже перед лицом самого сложного дела!
Поющий принц: реально 1000% любовь
Uta no Prince-sama: Maji Love 1000%
Песня для принца: 1000% любовь
Страна: Япония
Год выпуска: 2011
Жанр: комедия, романтика, музыкальный, сёдзё
Озвучивание: AnsverITO и NikaLenina
Аниме по игре "Uta no Prince-sama", которую сокращённо давно прозвали УтаПри.
История чем-то похожа на Звёздное небо. Харука хочет поступить в музыкальную академию, в которой готовят будущих поп-звёзд.
Но опаздывает на вступительные экзамены, и охранники отказываются её впускать. Но ведь мир не без добрых принцев!