Алексей Зубко «Волхв-самозванец»
…1,7% (прочитанного)
Стиль неплох. С четким ритмом. Даже сложные грамматические конструкции воспринимаются легко. Читаю дальше…
16,4%
Сюжет пока представляется чересчур уж банальным. Способность главного героя путешествовать в различные исторические эпохи, или, скажем, в мир русских народных сказок, более чем не нова. Ну, а дальше там – «любовь-морковь» и «Шуры-муры» с царевнами, битвы с горынычами и кощеями… Детские фантазии (или подростковые, раз уж «любовь-морковь» как в данной книге).
Из плюсов – стиль: читается очень легко, - словом – эта книга для легкого чтения…
Минусы… Даже мир русских народных сказок должен, по-моему, придерживаться хоть каких-то исторических рамок. Как правило, это либо эпоха средневековья, либо более ранний исторический период.
Несоответствий много. Вот пример:
«В трактире царит мягкий полумрак, едва рассеиваемый светом, проникающим сквозь раскрытые двери и окна, затянутые рыбьими пузырями; к естественному освещению прилагается и искусственное – толстые, оплывшие свечи мерцают на столах в массивных канделябрах…»
Разберем эту цитату:
1) «царит мягкий полумрак» – штамп.
Почему, спрашивается, если полумрак, то обязательно мягкий? А если полумрак мягкий, то как же он тогда способен «царить»?
2) «толстые, оплывшие свечи мерцают на столах в массивных канделябрах» - «свечи мерцают» - штамп. Причем безобразный!
Как, интересно, могут «мерцать» толстые, оплывшие свечи? Пламя свечей – еще возможно, но сами свечи!..
Обратите внимание на оригинальное авторское сочетание «рыбьих пузырей» и «массивных канделябров». И не где-нибудь – в трактире! Вообще-то – эти предметы исторически несовместимы – относятся к разным эпохам.
Предложение на диво корявое. В концо концов, бог с ним, со светом, ну проникает себе и проникает, нам-то что. Но как проникают в трактир люди? Сквозь затянутые рыбьими пузырями двери?
Возможно, А. Зубко считает, что фэнтези, сказка – это простые, «легкие» жанры? Тогда он здорово ошибается…
Далее по тексту…
«…На стол опустилось…(идет перечисление)… блюдечко с голубой каемочкой и незабудками, нарисованными на донышке»!!!
В данном случае комментарии излишни, по-моему.
Я вот что подумал: «Как много книг мы читаем бездумно, что называется – «на автомате», убеждая себя и окружающих в том, что делаем так потому, что устаем на работе (я и сам не исключение), а на деле просто не хотим (а может быть, и не умеем) «включать мозги»… если трудность представляет сам процесс переключения, тогда лучше их (мозги) совсем не отключать.
16,5%
Вот уж похвалил стиль!
«А цель эта может быть либо мерзкая, либо очень мерзкая…»
Перебор, по-моему.
…100%
Хмм… Весьма бредовая книга. Как оказалось – переписка на новый лад старой сказки о Кощее Бессмертном. Буйная, с явно шизоидными отклонениями фантазия, претендующая на высокую художественность. Увы, не всегда хороший стиль оказывается присущ хорошей книге. В «Волхве-самозванце» нагромождена мешанина образов: кот-баюн, Буратино – сексуальный маньяк… (это не шутка!) Список можно было бы и продолжить, но хочется поскорее «отделаться» от этого романа. Детям книгу читать не стоит вообще, да и взрослым-то – весьма сомнительно. А в конце – жирная авторская «точка»: опус кота-баюна для детского журнала «Мурзилка», в котором представлен «слэш» Рошфора и Д’Артаньяна… Может, это и юмор, возможно – даже разновидность современного фарса… Но как-то сомнительно. Впрочем, судить об этом не мне одному. Тут консилиум нужен.