Начал читать "Рыцарь Маннелиг".
О-хо-хо... Взять бы розги, да автора этими розгами... Потому как ошибки глупые.
Засмотревшись, я уронила нож, которым срезала чагу с березы, а подхватила, конечно, за лезвие.
Слово "уронить" означает, что что-то долетело до земли, пола и т.д. Уронить тарелку можно - значит она упала и разбилась. Но уронить и подхватить в полете - нельзя.
А бывает прах бессмертный?
Мой голос звучал, как перекаты ручьев
Типа, собрались несколько ручьев в кучку и начали перекатываться?
он умудрился поклониться, сидя на лошади, хорошо хоть реверанс не догадался сделать.
А он и без лошади реверанс бы не сделал. Потому как реверанс - "традиционный жест приветствия, при котором женщина сгибает ноги, отводя колени в стороны и отодвигая одну ногу немного назад, одновременно выполняется наклон головы". Не мужское это дело - колени в стороны отводить, да простят мне эту пошлость дамы.
я сделала польщенное лицо
Это как? Как можно сделать лицо польщенным?
Ты прекрасна, и я с радостью взял бы тебя в жены, будь ты христианской женщиной... Но ведь ты - тролль из дьявольского рода горных троллей!
- заявляет наш гордый рыцарь и тут же:
Логика где? Или что-то, что так повлияло на рыцаря, вынудив изменить за минуту свое мнение.
Я буду любить тебя, как не смогла бы ни одна христианка.
Несогласованность во времени.
Среди темно-зеленых колючих ветвей сияла светлая шкура оленя, все ближе и ближе. Волчицы окружили его, олень обреченно лег на землю.
Шкура - "снятый после убоя наружный покров тела животного, покрытый волосом". До того, как этот наружный покров на олене, он шкурой быть не может!
Финал какой-то получился невнятный. Нет хорошей "жирной" точки.