Дервиш,
Дервиш написал(а):А если серьезно, Енка, в ХОРОШЕЙ вещи, всегда несколько смысловых слоев. И добираться до них, снимая шкурку за шкуркой, иногда может доставлять большое удовольствие. Только это бывает очень редко. А уж искать явных, а тем более тайных смыслов в каком нибудь очередном "Кривом против припадочного 2", дело мягко говоря нездоровое. Во всех смыслах. Нет?
Дервиш написал(а):Кто бы что не говорил, но настоящее чтение требует все же некоторого напряжения мозгов.
Ну, Дервиш, как тебе сказать? Бывает вполне себе хороший текст. Ну, скажем, вот Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Где там несколько смысловых слоев-то? Откуда? Но разве от этого текст становится плохим? Отнюдь, неглупый, милый роман.
А бывает так, что подтекст, скажем так, теряет свою актуальность. Вот, говорят, «Чиполлино» - это пародия на Италию 20-30 гг. прошлого века. А оно мне вот надо? А еще говорят, что небезызвестный А.Толстой в «Золотом ключике» помянул незлым тихим словом кое-кого из Союза писателей. Ну и что? Я не хочу про Италию и Союз писателей! Я хочу про Синьора Помидора и Тортилу! А про Шекспира, кстати, так и вовсе непристойности рассказывают.
Да и читатели ведь тоже бывают разные, да? Вот я, например, копаюсь в толкиновских текстах на досуге. Интересно мне, знаешь ли, в чем и почему он полемизировал с официальной христианской доктриной, каковы были у него взаимоотношения людей и эльфов – всякие такие штучки. Но! Я это делаю потому, что мне в кайф. Это чистой воды развлечение, не требующее от меня никакого особого напряжения мозгов. Кто-то развлекается, читая Маринину, я развлекаюсь, читая Толкина. Я не делаю этого с целью повысить свой интеллектуальный уровень.
А кому-то нравится искать подтексты, например, у Роулинг. Одно время выкладывали в рунете опус под названием «Большая игра»: две дамы довольно остроумно доказывали, что ляпы в романах Роулинг – не ляпы вовсе. Она специально их делает, чтобы, соединив воедино всякие странности, читатель нашел подтекст. И что, если сложить все странности вместе и правильно истолковать, поттериана читается совсем по-другому. Даже жалко, что сломались они после третьей книжки, кажется. Обещали-обещали продолжить, да так и не собрались. В общем, было довольно любопытное чтиво. Единственная проблема: они исходили из убеждения, что Роулинг – романист уровня Диккенса. Следовательно, в ее романах не может быть случайных ляпов. Это такая тонкая игра с читателем. А я вот, со своей стороны, в больших сомнениях относительно этого утверждения. Посему с моей колокольни все эти построения сильно смахивают на банальное желание остроумно оправдать любимого автора. Так что для меня большой вопрос: а был ли мальчик? И опять же, замечу, дамы этой гимнастикой для хвоста занимались исключительно ради собственного удовольствия.
А бывают еще и другие читатели. Один вот товарищ на «Кубиках» на полном серьезе верит в то, что Умберто Эко написал «Имя розы» исключительно для того, чтобы кокнуть монаха. Эко. Видите ли, в каком-то интервью так и сказал: всегда, мол, хотел написать роман, в котором прикончат монаха. А человек ведь верит, понимаешь?
Таким образом, суммируя все мои разношерстые примеры, имею тебе сказать, что я думаю:
Во-первых, не в каждом хорошем тексте стоит искать подтексты;
Во-вторых, не все найденные читателями подтексты были туда заложены
В-третьих, все читатели, включая думающих, развлекаются